🔁

Discussion commencée , avec un commentaire.
  1. Ivan Traducteur en suédois ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    We don't have any generally agreed word for "go" in swedish - I translated this to "At the bottom of the settings page there's the button Close Account". Is that okay in context?

  2. Jonne Haß Manager

    Don't try to translate word for word, that generally leads to a bad translation. Try to comprehend the meaning of the English sentences and express the same thing in a native way, transport the message, not the individual words :)


Historique

  1. Vaia abaixo na páxina de axustes e pulse no botón "Pechar conta". Pediráselle que introduza o contrasinal para completar o proceso. Lembre, se pecha a conta, non poderá <strong>nunca</strong> voltar a rexistrar ese nome en ese servidor.
    Vaia abaixo na páxina de axustes e pulse no botón "Pechar conta". Pediráselle que introduza o contrasinal para completar o proceso. Lembre, se pecha a conta, non poderá <strong>nunca</strong> voltar a rexistrar ese nome en ese servidor.
    modifié par XoseM .
    Copier dans le presse-papier
  2. Vaia abaixo na páxina de axustes e pulse no botón "Pechar conta". Pediráselle que introduza o contrasinal para completar o proceso. Lembre, se pecha a conta, non poderá <strong>nunca</strong> voltar a rexistrar ese nome en ese servidor.
    Vaia abaixo na páxina de axustes e pulse no botón "Pechar conta". Pediráselle que introduza o contrasinal para completar o proceso. Lembre, se pecha a conta, non poderá <strong>nunca</strong> voltar a rexistrar ese nome en ese servidor.
    modifié par XoseM .
    Copier dans le presse-papier