🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Markus K. Traducteur en finnois ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Is there some reason why this string does not end with a full stop?

  2. No, probably just an oversight.

  3. Markus K. Traducteur en finnois ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Alright. By the way, I don't think the sentence is grammatically very good, probably something like "You can also share with" would be better.


Historique

  1. Voit myös jakaa %{link}n kanssa
    Voit myös jakaa %{link}n kanssa
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Or you can share with %{link}
    Or you can share with %{link}

    Or you can share with %{link}

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. Voit myös jakaa %{link}n kanssa
    Voit myös jakaa %{link}n kanssa
    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  4. Or you can share with %{link}
    Or you can share with %{link}

    Or you can share with %{link}

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  5. Or you can share with %{link}
    Or you can share with %{link}

    Or you can share with %{link}

    modifié par Anish A .
    Copier dans le presse-papier
  6. modifié par Anish A .
    Copier dans le presse-papier
  7. അല്ലെങ്കില്‍ താങ്കള്‍ക്ക് %{link} ഉപയോഗിച്ച് പങ്കിടാവുന്നതാണ്
    അല്ലെങ്കില്‍ താങ്കള്‍ക്ക് %{link} ഉപയോഗിച്ച് പങ്കിടാവുന്നതാണ്

    അല്ലെങ്കില്‍ താങ്കള്‍ക്ക് %{link} ഉപയോഗിച്ച് പങ്കിടാവുന്നതാണ്

    modifié par C. Balasankar .
    Copier dans le presse-papier
  8. അല്ലെങ്കില്‍ താങ്കള്‍ക്ക് %{link} ഉപയോഗിച്ച് പങ്കിടാവുന്നതാണ്
    അല്ലെങ്കില്‍ താങ്കള്‍ക്ക് %{link} ഉപയോഗിച്ച് പങ്കിടാവുന്നതാണ്

    അല്ലെങ്കില്‍ താങ്കള്‍ക്ക് %{link} ഉപയോഗിച്ച് പങ്കിടാവുന്നതാണ്

    modifié par Anish A .
    Copier dans le presse-papier