🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Markus K. Traducteur en finnois ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Is there some reason why this string does not end with a full stop?

  2. No, probably just an oversight.

  3. Markus K. Traducteur en finnois ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Alright. By the way, I don't think the sentence is grammatically very good, probably something like "You can also share with" would be better.


Historique

  1. Lub możesz udostępnić z %{link}
    Lub możesz udostępnić z %{link}

    Lub możesz udostępnić z %{link}

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  2. Lub możesz udostępnić z %{link}
    Lub możesz udostępnić z %{link}

    Lub możesz udostępnić z %{link}

    modifié par Jonne Haß .
    Copier dans le presse-papier
  3. pe e c'hallit rannañ gant %{link}
    pe e c'hallit rannañ gant %{link}
    modifié par Stefan .
    Copier dans le presse-papier
  4. pe e c'hallit rannañ dre %{link}
    pe e c'hallit rannañ dre %{link}
    modifié par Stefan .
    Copier dans le presse-papier
  5. pe e c'hallit rannañ dre %{link}
    pe e c'hallit rannañ dre %{link}
    modifié par Stefan .
    Copier dans le presse-papier
  6. pe e c'hallit kenrannañ dre %{link}
    pe e c'hallit kenrannañ dre %{link}
    modifié par Fulup .
    Copier dans le presse-papier
  7. pe gallout a rit rannañ dre %{link}
    pe gallout a rit rannañ dre %{link}
    modifié par Fulup .
    Copier dans le presse-papier
  8. pe gallout a rit rannañ dre %{link}
    pe gallout a rit rannañ dre %{link}
    modifié par Fulup .
    Copier dans le presse-papier