🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Martijn Dekker Traducteur en interlingua ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    This is the field label for password confirmation in the form to create a new account. The translation should be kept reasonably short so this field label is not too much longer than the others. For instance, in Interlingua I changed my translation from "CONFIRMATION DEL CONTRASIGNO" to "CONFIRMA CONTRASIGNO" because the length balances better with the other field labels.


Historique

  1. POTVRDENIE HESLA
    POTVRDENIE HESLA

    POTVRDENIE HESLA

    modifié par Jrynik .
    Copier dans le presse-papier
  2. POTVRDENIE HESLA
    POTVRDENIE HESLA

    POTVRDENIE HESLA

    modifié par Jrynik .
    Copier dans le presse-papier
  3. CONFERMA PASSWORD
    CONFERMA PASSWORD
    modifié par Flc995 .
    Copier dans le presse-papier
  4. CONFERMA PASSWORD
    CONFERMA PASSWORD
    modifié par Flc995 .
    Copier dans le presse-papier
  5. CONFERMA PASSWORD
    CONFERMA PASSWORD
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. POTVRDENIE HESLA
    POTVRDENIE HESLA

    POTVRDENIE HESLA

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. CONFERMA PASSWORD
    CONFERMA PASSWORD
    modifié par blume .
    Copier dans le presse-papier
  8. CONFERMA PASSWORD
    CONFERMA PASSWORD
    modifié par blume .
    Copier dans le presse-papier