Đến cuối trang thiết lập và nhấn vào nút “Vô hiệu hoá tài khoản”. Bạn sẽ được yêu cầu nhập mật khẩu để tiếp tục. Hãy nhớ kỹ, nếu bạn vô hiệu hoá tài khoản, tên người dùng của bạn ở máy chủ đó sẽ <strong>
không bao giờ</strong>
có thể đăng ký lại.
Diaspora/Diaspora
-
Đến cuối trang thiết lập và nhấn vào nút “Vô hiệu hoá tài khoản”. Bạn sẽ được yêu cầu nhập mật khẩu để tiếp tục. Hãy nhớ kỹ, nếu bạn vô hiệu hoá tài khoản, tên người dùng của bạn ở máy chủ đó sẽ <strong>không bao giờ</strong> có thể đăng ký lại.
Đến cuối trang thiết lập và nhấn vào nút “Vô hiệu hoá tài khoản”. Bạn sẽ được yêu cầu nhập mật khẩu để tiếp tục. Hãy nhớ kỹ, nếu bạn vô hiệu hoá tài khoản, tên người dùng của bạn ở máy chủ đó sẽ
<strong>
không bao giờ</strong>
có thể đăng ký lại.
Discussion commencée , avec un commentaire.
-
We don't have any generally agreed word for "go" in swedish - I translated this to "At the bottom of the settings page there's the button Close Account". Is that okay in context?
-
Don't try to translate word for word, that generally leads to a bad translation. Try to comprehend the meaning of the English sentences and express the same thing in a native way, transport the message, not the individual words :)
Historique
-
Đến cuối trang thiết lập và nhấn vào nút “Vô hiệu hoá tài khoản”. Bạn sẽ được yêu cầu nhập mật khẩu để tiếp tục. Hãy nhớ kỹ, nếu bạn vô hiệu hoá tài khoản, tên người dùng của bạn ở máy chủ đó sẽ <strong>không bao giờ</strong> có thể đăng ký lại.Đến cuối trang thiết lập và nhấn vào nút “Vô hiệu hoá tài khoản”. Bạn sẽ được yêu cầu nhập mật khẩu để tiếp tục. Hãy nhớ kỹ, nếu bạn vô hiệu hoá tài khoản, tên người dùng của bạn ở máy chủ đó sẽ <strong>không bao giờ</strong> có thể đăng ký lại.
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité