03 déc. de 10:37 to 11:43
Estelle changed 64 translations in French and English on WebTranslateIt. Hide changes

In français:

  1.  
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Bases terminologiques partagées</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoires de traduction partagées</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Bases terminologiques partagées</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoires de traduction partagées</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Bases terminologiques partagées</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoires de traduction partagées</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Bases terminologiques partagées</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoires de traduction partagées</abbr></li>
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    <strong class="info-title">Tout ce qu'inclue notre forfait Premium plus :</strong> 
    <li><abbr title="Teams permet de manager efficacement une équipe nombreuse">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Les traductions des langues-enfants sont automatiquement tirées des langues-parents">Héritage de la langue</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent tous utiliser la même base terminologique">Base terminologique partagée</abbr></li> 
    <li><abbr title="Différents projets peuvent utiliser la même mémoire de traduction">Mémoire de traduction partagée</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong class="info-title">À venir</strong> <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégrations GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    <strong class="info-title">À venir</strong> 
    <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégrations GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mémoire de traduction partagée
    Mémoire de traduction partagée
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Mémoire de traduction partagée
    Mémoire de traduction partagée
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Base terminologique partagée
    Base terminologique partagée
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Base terminologique partagée
    Base terminologique partagée
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Notre neutralité carbone - Made In Europe
    Notre neutralité carbone - Made In Europe
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Notre neutralité carbone - Made In Europe
    Notre neutralité carbone - Made In Europe
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nos serveurs sont hébergés aux Pays-Bas dans un <a href="https://evoswitch.com/amsterdam-data-center-ams-01/">datacentre</a> neutre en carbone. Nous compensons également toute nos émissions carbone et celle de nos employés grâce à la fondation Goodplanet. <a href="https://webtranslateit.com/es/blog/posts/328-Our-Path-to-Carbon-Neutrality">En savoir plus sur notre neutralité carbone</a>.
    Nos serveurs sont hébergés aux Pays-Bas dans un <a href="https://evoswitch.com/amsterdam-data-center-ams-01/">datacentre</a> neutre en carbone. Nous compensons également toute nos émissions carbone et celle de nos employés grâce à la fondation Goodplanet. <a href="https://webtranslateit.com/es/blog/posts/328-Our-Path-to-Carbon-Neutrality">En savoir plus sur notre neutralité carbone</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nos serveurs sont hébergés aux Pays-Bas dans un <a href="https://evoswitch.com/amsterdam-data-center-ams-01/">datacentre</a> neutre en carbone. Nous compensons également toute nos émissions carbone et celle de nos employés grâce à la fondation Goodplanet. <a href="https://webtranslateit.com/es/blog/posts/328-Our-Path-to-Carbon-Neutrality">En savoir plus sur notre neutralité carbone</a>.
    Nos serveurs sont hébergés aux Pays-Bas dans un <a href="https://evoswitch.com/amsterdam-data-center-ams-01/">datacentre</a> neutre en carbone. Nous compensons également toute nos émissions carbone et celle de nos employés grâce à la fondation Goodplanet. <a href="https://webtranslateit.com/es/blog/posts/328-Our-Path-to-Carbon-Neutrality">En savoir plus sur notre neutralité carbone</a>.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. par mois payé annuellement
    par mois payé annuellement
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. par mois payé annuellement
    par mois payé annuellement
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Assistance de base
    Assistance de base
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier

    Translated by AutoTranslate from segment plans.basic_support.

  2. Support technique 1er niveau
    Support technique 1er niveau
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Assistance prioritaire
    Assistance prioritaire
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier

    Translated by AutoTranslate from segment plans.premium_support.

  2. Support technique prioritaire
    Support technique prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique 1er niveau
    Support technique 1er niveau
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique basique
    Support technique basique
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique basique
    Support technique basique
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique niveau 1
    Support technique niveau 1
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique niveau 1
    Support technique niveau 1
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support élémentaire
    Support élémentaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique prioritaire
    Support technique prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support prioritaire
    Support prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support élémentaire
    Support élémentaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique élémentaire
    Support technique élémentaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support prioritaire
    Support prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique prioritaire
    Support technique prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Développé et hébergé dans l’UE 🇪🇺
    Développé et hébergé dans lUE 🇪🇺
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. Développé et hébergé dans l’UE 🇪🇺
    Développé et hébergé dans lUE 🇪🇺
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nom
    Nom
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier

    Translated by AutoTranslate from segment invitations._form.name.

  2. Nom
    Nom
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier

    Translated by AutoTranslate from segment invitations._form.name.

  1. Collaborateurs
    Collaborateurs
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier

    Translated by AutoTranslate from segment collaborators.heading.

  2. Collaborateurs
    Collaborateurs
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier

    Translated by AutoTranslate from segment collaborators.heading.

  1. %{count} utilisateurUtilisateurs illimités%{count} utilisateurs
    zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0

    Utilisateurs illimités


    oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1

    %{count} utilisateur


    otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else

    %{count} utilisateurs


    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. %{count} utilisateurUtilisateurs illimités%{count} utilisateurs
    zeroCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : 0

    Utilisateurs illimités


    oneCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : n in 0..1

    %{count} utilisateur


    otherCette forme plurielle est utilisée pour les nombres comme : everything else

    %{count} utilisateurs


    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Téléchargez et téléchargez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Téléchargez et téléchargez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Téléchargez et téléchargez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Téléchargez et téléchargez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Téléchargez et téléchargez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Téléchargez et téléchargez vos propres fichiers TMX">Gestion des mémoires de traduction</abbr></li> 
    <li><abbr title="La traduction automatique traduit automatiquement les nouveaux segments qui correspondant à 100% à d'anciens segments déjà traduits auparavant">Traduction automatique</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique prioritaire
    Support technique prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Assistance prioritaire
    Assistance prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique élémentaire
    Support technique élémentaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Assistance élémentaire
    Assistance élémentaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Assistance élémentaire
    Assistance élémentaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique basique
    Support technique basique
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Assistance prioritaire
    Assistance prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Assistance prioritaire
    Assistance prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Assistance prioritaire
    Assistance prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Assistance prioritaire
    Assistance prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Assistance prioritaire
    Assistance prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique prioritaire
    Support technique prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique basique
    Support technique basique
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique basique
    Support technique basique
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Support technique prioritaire
    Support technique prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Support technique prioritaire
    Support technique prioritaire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">À venir</strong> <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégrations GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    <strong class="info-title">À venir</strong> 
    <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégrations GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Coming soon</strong> <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégrations GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming soon</strong> 
    <li><abbr title="Synchronisez vos fichiers de langue directement depuis vos référentiels">Intégrations GitHub, GitLab et BitBucket</abbr></li>
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Support technique Premium
    Support technique Premium
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments, les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    Un segment est une clé ou une chaîne hébergée sur WebTranslateIt. Si vous avez 1000 segments à traduire de l'anglais vers 3 langues différentes, nous comptons que vous devez stocker 1000 segments. D'autres plateformes de traduction comptent 4000 segments: les 1000 segments de votre langue source ainsi que 1000 segments pour chaque langue cible 😬
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nous répondrons à vos demandes dans les 2 jours ouvrés suivant sa réception.
    Nous répondrons à vos demandes dans les 2 jours ouvrés suivant sa réception.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nous répondrons à votre demande le jour même de sa réception.
    Nous répondrons à votre demande le jour même de sa réception.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    Nous répondrons à votre demande dans l'heure qui suit les jours ouvrables ou dans les 8 heures les jours non ouvrables ou en dehors de nos heures de bureau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. %{currency} %{price} en moins!
    %{currency} %{price} en moins!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Obtenez 2 mois gratuits!
    Obtenez 2 mois gratuits!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vous pouvez en créer un nouveau.
    Vous pouvez en créer un nouveau.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Sur le projet %{link}
    Sur le projet %{link}
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Invitations à des projets
    Invitations à des projets
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Destinataires de l'invitation par e-mail
    Destinataires de l'invitation par e-mail
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Destinataires de l'invitation par e-mail
    Destinataires de l'invitation par e-mail
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Destinataires de l'invitation
    Destinataires de l'invitation
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Administrateur?
    Administrateur?
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Vous n'avez accès à aucun projet<br />donnant accès à des statistiques pour le moment.
    Vous n'avez accès à aucun projet<br />donnant accès à des statistiques pour le moment.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Rechercher une invitation par nom ou email du destinataire…
    Rechercher une invitation par nom ou email du destinataire
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. %{plan_price}€ par mois
    %{plan_price} par mois
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Retour à la page Collaborateurs
    Retour à la page Collaborateurs
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Lire plus d'avis vérifiés sur:
    Lire plus d'avis vérifiés sur:
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Je suis très satisfait des fonctionnalités et mes traducteurs se sont rapidement adaptés au nouvel outil. Merci beaucoup pour votre travail!
    Je suis très satisfait des fonctionnalités et mes traducteurs se sont rapidement adaptés au nouvel outil. Merci beaucoup pour votre travail!
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Manuel Metzger créateur de l'app Lies Die Bibel.
    Manuel Metzger créateur de l'app Lies Die Bibel.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Manuel Metzger
    Manuel Metzger
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. WebTranslateIt est également développé et hébergé dans l'Union Européenne 🇪🇺. Notre société est basée en Espagne et nos serveurs sont basés aux Pays-Bas.
    WebTranslateIt est également développé et hébergé dans l'Union Européenne 🇪🇺. Notre société est basée en Espagne et nos serveurs sont basés aux Pays-Bas.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Nos clients nous donne la note de %{rate} sur différents sites d'évaluation.
    Nos clients nous donne la note de %{rate} sur différents sites d'évaluation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. (TVA incluse)
    (TVA incluse)
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. Nos clients nous donne la note de %{rate} sur différents sites d'évaluation.
    Nos clients nous donne la note de %{rate} sur différents sites d'évaluation.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. Nos clients nous donne la note de %{rate} sur 3 comparateurs.
    Nos clients nous donne la note de %{rate} sur 3 comparateurs.
    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier

In anglais:

  1. <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Link languages and translated text are automatically inherited to children languages">Language Inheritance</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>
    <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Link languages and translated text are automatically inherited to children languages">Language Inheritance</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>

    <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Link languages and translated text are automatically inherited to children languages">Language Inheritance</abbr></li> 
    <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> 
    <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>

    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>
    <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>

    <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> 
    <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> 
    <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>
    <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>

    <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> 
    <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Bases</abbr></li> 
    <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memories</abbr></li>

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Base</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memory</abbr></li>
    <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Base</abbr></li> <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memory</abbr></li>

    <strong class="info-title">Everything from Premium, plus:</strong> 
    <li><abbr title="Teams makes working with a large group of people more efficient">Teams</abbr></li> 
    <li><abbr title="Translated text of the parent language is automatically inherited to its children languages">Language Inheritance</abbr></li> 
    <li><abbr title="Different projects can all use the same Term Base">Shared Term Base</abbr></li> 
    <li><abbr title="Different projects can use the same Translation Memory">Shared Translation Memory</abbr></li>

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Download and Upload your own TMX files">Translation Memory Management</abbr></li> <li><abbr title="Auto-Translate automatically translates 100% matches segments as you translate other segments or add new segments">Auto-Translate</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Download and Upload your own TMX files">Translation Memory Management</abbr></li> <li><abbr title="Auto-Translate automatically translates 100% matches segments as you translate other segments or add new segments">Auto-Translate</abbr></li>

    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Download and Upload your own TMX files">Translation Memory Management</abbr></li> 
    <li><abbr title="Auto-Translate automatically translates 100% matches segments as you translate other segments or add new segments">Auto-Translate</abbr></li>

    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Download and Upload your own TMX files">Translation Memory Management</abbr></li> <li><abbr title="Auto-Translate automatically translates new segments when they are a 100% match with other segments previously translated">Auto-Translate</abbr></li>
    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> <li><abbr title="Download and Upload your own TMX files">Translation Memory Management</abbr></li> <li><abbr title="Auto-Translate automatically translates new segments when they are a 100% match with other segments previously translated">Auto-Translate</abbr></li>

    <strong class="info-title">Coming Soon</strong> 
    <li><abbr title="Download and Upload your own TMX files">Translation Memory Management</abbr></li> 
    <li><abbr title="Auto-Translate automatically translates new segments when they are a 100% match with other segments previously translated">Auto-Translate</abbr></li>

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬
    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬

    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4000 segments 😬

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬
    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬
    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments, 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  2. A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments: 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬
    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments: 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    A segment is a key or string hosted on WebTranslateIt. If you have 1,000 segments to translate from English to 3 different languages, we count that you need to store 1,000 segments. Other translation platforms count that you need to store 4,000 segments: 1,000 segments for your source language and 1,000 segments for each of your target languages 😬

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
  1. We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on on working days or outside our office hours.
    We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on on working days or outside our office hours.

    We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on on working days or outside our office hours.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.
    We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    We will answer your request within the hour on working days or within 8 hours on non working days or outside of our office hours.

    modifié par Estelle .
    Copier dans le presse-papier
03 déc. de 10:37 to 11:43