04 fév. de 02:54 to 15:43
Clara Llorente changed 29 translations in Spanish on WebTranslateIt. Hide changes
  1. Alguien, esperamos que usted, ha pedido que le enviemos un enlace para cambiar su contraseña.
    Alguien, esperamos que usted, ha pedido que le enviemos un enlace para cambiar su contraseña.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Alguien (esperamos que usted) ha pedido que le enviemos un enlace para cambiar su contraseña.
    Alguien (esperamos que usted) ha pedido que le enviemos un enlace para cambiar su contraseña.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Todavía no ha configurado otra suscripción. Puede utilizar su cuenta hasta el final del ciclo de pago. En ese momento se le pedirá que renueve su pago si desea seguir utilizando WebTranslateIt.
    Todavía no ha configurado otra suscripción. Puede utilizar su cuenta hasta el final del ciclo de pago. En ese momento se le pedirá que renueve su pago si desea seguir utilizando WebTranslateIt.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Todavía no ha creado otra suscripción. Puede utilizar su cuenta hasta el final del ciclo de pago. En ese momento se le pedirá que renueve su pago si desea seguir utilizando WebTranslateIt.
    Todavía no ha creado otra suscripción. Puede utilizar su cuenta hasta el final del ciclo de pago. En ese momento se le pedirá que renueve su pago si desea seguir utilizando WebTranslateIt.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Cambie su nombre en Configuración
    Cambie su nombre en Configuración
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Cambie su nombre en configuración
    Cambie su nombre en configuración
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. WebTranslateIt se basa en una experiencia anterior de crear una herramienta de traducción online para la página web de música <a href="http://last.fm"> Last.fm</a>. El fundador de WebTranslateIt <a href="http://twitter.com/edouardbriere"> Édouard Brière</a> había estado buscando una herramienta de traducción online adecuada, pero no pudo encontrar ninguna así que decidió crear la suya propia.
    WebTranslateIt se basa en una experiencia anterior de crear una herramienta de traducción online para la página web de música <a href="http://last.fm"> Last.fm</a>. El fundador de WebTranslateIt <a href="http://twitter.com/edouardbriere"> Édouard Brière</a> había estado buscando una herramienta de traducción online adecuada, pero no pudo encontrar ninguna así que decidió crear la suya propia.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. WebTranslateIt se basa en una experiencia anterior que consistía en crear una herramienta de traducción online para la página web de música <a href="http://last.fm"> Last.fm</a>. El fundador de WebTranslateIt, <a href="http://twitter.com/edouardbriere"> Édouard Brière,</a> había estado buscando una herramienta de traducción online adecuada, pero no pudo encontrar ninguna así que decidió crear la suya propia.
    WebTranslateIt se basa en una experiencia anterior que consistía en crear una herramienta de traducción online para la página web de música <a href="http://last.fm"> Last.fm</a>. El fundador de WebTranslateIt, <a href="http://twitter.com/edouardbriere"> Édouard Brière,</a> había estado buscando una herramienta de traducción online adecuada, pero no pudo encontrar ninguna así que decidió crear la suya propia.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. El desarrollo se inició a tiempo parcial en octubre de 2008. Se invitó a voluntarios a probar el servicio en junio de 2009, y en octubre de 2009 se empezaron a ofrecer cuentas premium.
    El desarrollo se inició a tiempo parcial en octubre de 2008. Se invitó a voluntarios a probar el servicio en junio de 2009, y en octubre de 2009 se empezaron a ofrecer cuentas premium.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. El proyecto se comenzó a tiempo parcial en octubre de 2008. Se invitó a voluntarios a probar el servicio en junio de 2009, y en octubre de 2009 se empezaron a ofrecer cuentas premium.
    El proyecto se comenzó a tiempo parcial en octubre de 2008. Se invitó a voluntarios a probar el servicio en junio de 2009, y en octubre de 2009 se empezaron a ofrecer cuentas premium.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mover al siguiente segmento
    Mover al siguiente segmento
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ir al siguiente segmento
    Ir al siguiente segmento
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Mover al segmento anterior
    Mover al segmento anterior
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Ir al segmento anterior
    Ir al segmento anterior
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Volver al interfaz de traducción
    Volver al interfaz de traducción
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Volver a la interfaz de traducción
    Volver a la interfaz de traducción
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Volver
    Volver
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Atrás
    Atrás
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. No se ha encontrado un traducción para ese término. <a href="%{link}"> ¿Quiere añadir una</a>?
    No se ha encontrado un traducción para ese término. <a href="%{link}"> ¿Quiere añadir una</a>?
    modifié par Edouard .
    Copier dans le presse-papier
  2. No se ha encontrado una traducción para ese término. <a href="%{link}"> ¿Quiere añadir una</a>?
    No se ha encontrado una traducción para ese término. <a href="%{link}"> ¿Quiere añadir una</a>?
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Su API token de Bing no parece ser válido. Por favor, compruebe si el <a href="?tab=translation_resources">API token introducido</a> es correcto.
    Su API token de Bing no parece ser válido. Por favor, compruebe si el <a href="?tab=translation_resources">API token introducido</a> es correcto.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Su token de la API de Bing no parece ser válido. Por favor, compruebe si el <a href="?tab=translation_resources">token de la API introducido</a> es correcto.
    Su token de la API de Bing no parece ser válido. Por favor, compruebe si el <a href="?tab=translation_resources">token de la API introducido</a> es correcto.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Consiga su Google API token en la <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank"> consola de APIs de Google</a>
    Consiga su Google API token en la <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank"> consola de APIs de Google</a>
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Consiga su token de la API de Google en la <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank"> consola de APIs de Google</a>
    Consiga su token de la API de Google en la <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank"> consola de APIs de Google</a>
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Su API token de Google no parece ser válido. Por favor, compruebe si el <a href="?tab=translation_resources">API token introducido</a> es correcto.
    Su API token de Google no parece ser válido. Por favor, compruebe si el <a href="?tab=translation_resources">API token introducido</a> es correcto.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Su token de la API de Google no parece ser válido. Por favor, compruebe si el <a href="?tab=translation_resources">token de la API introducido</a> es correcto.
    Su token de la API de Google no parece ser válido. Por favor, compruebe si el <a href="?tab=translation_resources">token de la API introducido</a> es correcto.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. <a href="%{link}">Inicie sesión usando la dirección "%{email}" y la contraseña que eligió. Si ha olvidado su contraseña, la puede %{link2}recuperar</a>.
    <a href="%{link}">Inicie sesión usando la dirección "%{email}" y la contraseña que eligió. Si ha olvidado su contraseña, la puede %{link2}recuperar</a>.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. <a href="%{link}">Inicie sesión usando la dirección "%{email}" y la contraseña que eligió. Si ha olvidado su contraseña, la puede <a href="%{link2}">recuperar</a>.
    <a href="%{link}">Inicie sesión usando la dirección "%{email}" y la contraseña que eligió. Si ha olvidado su contraseña, la puede <a href="%{link2}">recuperar</a>.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Una vez haya iniciado sesión, podrá aceptar esta invitación.
    Una vez haya iniciado sesión, podrá aceptar esta invitación.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Una vez que haya iniciado sesión, podrá aceptar esta invitación.
    Una vez que haya iniciado sesión, podrá aceptar esta invitación.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Normalmente intento responder lo antes posible, que suele ser en menos de una hora del lunes a viernes de 9:00-17:00.
    Normalmente intento responder lo antes posible, que suele ser en menos de una hora del lunes a viernes de 9:00-17:00.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Normalmente intento responder lo antes posible, que suele ser en menos de una hora del lunes a viernes de 9:00 -17:00.
    Normalmente intento responder lo antes posible, que suele ser en menos de una hora del lunes a viernes de 9:00 -17:00.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Entiendo y puedo responder a las solicitudes por escrito en inglés, francés y español (Estoy aprendiendo español, así que escriba despacio, por favor).
    Entiendo y puedo responder a las solicitudes por escrito en inglés, francés y español (Estoy aprendiendo español, así que escriba despacio, por favor).
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Entiendo y puedo responder a las solicitudes por escrito en inglés, francés y español (estoy aprendiendo español, así que escriba despacio, por favor).
    Entiendo y puedo responder a las solicitudes por escrito en inglés, francés y español (estoy aprendiendo español, así que escriba despacio, por favor).
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Los segmentos "No en archivo" se pueden traer usando la <a href='/en/docs/api/string'> secuencia de API</a>.
    Los segmentos "No en archivo" se pueden traer usando la <a href='/en/docs/api/string'> secuencia de API</a>.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Los segmentos "No en archivo" se pueden obtener usando la <a href='/en/docs/api/string'> secuencia de API</a>.
    Los segmentos "No en archivo" se pueden obtener usando la <a href='/en/docs/api/string'> secuencia de API</a>.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Los recibos se mostrarán en esta página una vez que haya hecho un pago.
    Los recibos se mostrarán en esta página una vez que haya hecho un pago.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Las facturas se mostrarán en esta página una vez que haya hecho un pago.
    Las facturas se mostrarán en esta página una vez que haya hecho un pago.
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. URL de un WebHook. Cuando se configura un WebHook es la configuración, para cada traducción se hará una petición HTTP POST a la URL proporcionada con la carga siguiente:
    URL de un WebHook. Cuando se configura un WebHook es la configuración, para cada traducción se hará una petición HTTP POST a la URL proporcionada con la carga siguiente:
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. URL de un WebHook. Cuando se crea un WebHook, para cada traducción se hará una petición HTTP POST a la URL proporcionada con la siguiente carga:
    URL de un WebHook. Cuando se crea un WebHook, para cada traducción se hará una petición HTTP POST a la URL proporcionada con la siguiente carga:
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Apagado
    Apagado
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Desactivado
    Desactivado
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Descargar todos los %{locale_name} archivos
    Descargar todos los %{locale_name} archivos
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Descargar todos los archivos %{locale_name}
    Descargar todos los archivos %{locale_name}
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. %{language} Traductor
    %{language} Traductor
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Traductor %{language}
    Traductor %{language}
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Deshabilitar las notificaciones por correo electrónico
    Deshabilitar las notificaciones por correo electrónico
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Desactivar las notificaciones por correo electrónico
    Desactivar las notificaciones por correo electrónico
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Discusión en que usted es mencionado. Marcar como leída
    Discusión en que usted es mencionado. Marcar como leída
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Discusión en la que usted es mencionado. Marcar como leída
    Discusión en la que usted es mencionado. Marcar como leída
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. %{locale_code} Traducción
    %{locale_code} Traducción
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Traducción %{locale_code}
    Traducción %{locale_code}
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Preguntas sobre %{locale_name} traducción
    Preguntas sobre %{locale_name} traducción
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Preguntas sobre traducción %{locale_name}
    Preguntas sobre traducción %{locale_name}
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. %{locale_name} Equipo
    %{locale_name} Equipo
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Equipo %{locale_name}
    Equipo %{locale_name}
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  1. Habilitar notificaciones por correo electrónico
    Habilitar notificaciones por correo electrónico
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
  2. Activar notificaciones por correo electrónico
    Activar notificaciones por correo electrónico
    modifié par Clara Llorente .
    Copier dans le presse-papier
04 fév. de 02:54 to 15:43