🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Mémo : ne pas traduire le nom des champs anglais. Ils apparaissent tels quels dans la base de donnée SQLite et doivent être restitué tels quels dans le fichier KML
    Si par erreur, ils sont traduits, cela "faussera" l'information source.


Historique

  1. <span><strong>territory_street:</strong> for editing streets</span> <br><span><strong>territorystreets:</strong> for viewing and analyzing the streets</span>
    <span><strong>territory_street:</strong> for editing streets</span> <br><span><strong>territorystreets:</strong> for viewing and analyzing the streets</span>

    <span><strong>territory_street:</strong> for editing streets</span> 
    <br><span><strong>territorystreets:</strong> for viewing and analyzing the streets</span> 

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. <span><strong>territory_street:</strong> pour éditer des rues</span> <br><span><strong>territorystreets:</strong> pour visualiser et analyser les rues</span>
    <span><strong>territory_street:</strong> pour éditer des rues</span>  
    <br><span><strong>territorystreets:</strong> pour visualiser et analyser les rues</span> 
    modifié par David79 .
    Copier dans le presse-papier
  3. <span><strong>territoire_rue:</strong> pour éditer des rues</span> <br><span><strong>territorystreets:</strong> pour visualiser et analyser les rues</span>
    <span><strong>territoire_rue:</strong> pour éditer des rues</span>  
    <br><span><strong>territorystreets:</strong> pour visualiser et analyser les rues</span> 
    modifié par David79 .
    Copier dans le presse-papier
  4. <span><strong>territoire_rue:</strong> pour éditer des rues</span> <br><span><strong>ruesduterritoire:</strong> pour visualiser et analyser les rues</span>
    <span><strong>territoire_rue:</strong> pour éditer des rues</span>  
    <br><span><strong>ruesduterritoire:</strong> pour visualiser et analyser les rues</span> 
    modifié par David79 .
    Copier dans le presse-papier
  5. <span><strong>territoire_rue:</strong> pour éditer des rues</span> <br><span><strong>ruesduterritoire:</strong> pour visualiser et analyser les rues</span>
    <span><strong>territoire_rue:</strong> pour éditer des rues</span>  
    <br><span><strong>ruesduterritoire:</strong> pour visualiser et analyser les rues</span> 
    modifié par David79 .
    Copier dans le presse-papier
  6. <span><strong>territory_street :</strong> pour éditer des rues</span> <br><span><strong>territorystreets :</strong> pour visualiser et analyser les rues</span>
    <span><strong>territory_street :</strong> pour éditer des rues</span>  
    <br><span><strong>territorystreets :</strong> pour visualiser et analyser les rues</span> 
    modifié par Stéphane HUC .
    Copier dans le presse-papier
  7. <span><strong>territory_street :</strong> pour éditer des rues</span> <br><span><strong>territorystreets :</strong> pour visualiser et analyser les rues</span>
    <span><strong>territory_street :</strong> pour éditer des rues</span>  
    <br><span><strong>territorystreets :</strong> pour visualiser et analyser les rues</span> 
    modifié par Stéphane HUC .
    Copier dans le presse-papier