Para encontrar rápidamente una entrada en la lista, escriba el texto en el <strong>cuadro de búsqueda [1]</strong> en la parte superior y luego presione <strong>Intro</strong> para filtrar la lista.
Para encontrar rápidamente una entrada en la lista, escriba el texto en el <strong>cuadro de búsqueda [1]</strong> en la parte superior y luego presione <strong>Intro</strong> para filtrar la lista.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Para encontrar rápidamente una entrada en la lista, escriba el texto en el <strong>cuadro de búsqueda [1]</strong> en la parte superior y luego presione <strong>Intro</strong> para filtrar la lista.
Para encontrar rápidamente una entrada en la lista, escriba el texto en el <strong>cuadro de búsqueda [1]</strong> en la parte superior y luego presione <strong>Intro</strong> para filtrar la lista.
Los <strong>botones de filtro [2]</strong> pueden no estar disponibles en todos los casos, pero si lo están, pueden tener cualquiera de las dos funciones siguientes:
Los <strong>botones de filtro [2]</strong> pueden no estar disponibles en todos los casos, pero si lo están, pueden tener cualquiera de las dos funciones siguientes:
modifié par Jonathan Martins .
▻
Los <strong>botones de filtro [2]</strong> pueden no estar disponibles en todos los casos, pero si lo están, pueden tener cualquiera de las dos funciones siguientes:
Los <strong>botones de filtro [2]</strong> pueden no estar disponibles en todos los casos, pero si lo están, pueden tener cualquiera de las dos funciones siguientes:
<strong>Semanas inactivas</strong>, o la menor cantidad de semanas sin <i>ninguna</i> asignación entre la semana actual y la asignación más cercana (antes o después de la semana actual)
<strong>Semanas inactivas</strong>, o la menor cantidad de semanas sin <i>ninguna</i> asignación entre la semana actual y la asignación más cercana (antes o después de la semana actual)
modifié par Jonathan Martins .
▻
<strong>Semanas inactivas</strong>, o la menor cantidad de semanas sin <i>ninguna</i> asignación entre la semana actual y la asignación más cercana (antes o después de la semana actual)
<strong>Semanas inactivas</strong>, o la menor cantidad de semanas sin <i>ninguna</i> asignación entre la semana actual y la asignación más cercana (antes o después de la semana actual)
<img src="../images/warning_busy_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> Asignación adicional el mismo día, o en caso de oradores una charla pública en la misma semana o otra tarea para estar fuera en el mismo mes
<img src="../images/warning_busy_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> Asignación adicional el mismo día, o en caso de oradores una charla pública en la misma semana o otra tarea para estar fuera en el mismo mes
modifié par Jonathan Martins .
▻
<img src="../images/warning_busy_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> Asignación adicional el mismo día, o en caso de oradores una charla pública en la misma semana o otra tarea para estar fuera en el mismo mes
<img src="../images/warning_busy_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> Asignación adicional el mismo día, o en caso de oradores una charla pública en la misma semana o otra tarea para estar fuera en el mismo mes
Las clasificaciones lo ayudan a identificar rápidamente las entradas más apropiadas para una selección actual, p. aquellos que han sido utilizados para ciertas asignaciones con menos frecuencia o no recientemente. El rango de valores se divide en subrangos, que se representan mediante símbolos únicos:
Las clasificaciones lo ayudan a identificar rápidamente las entradas más apropiadas para una selección actual, p. aquellos que han sido utilizados para ciertas asignaciones con menos frecuencia o no recientemente. El rango de valores se divide en subrangos, que se representan mediante símbolos únicos:
modifié par Jonathan Martins .
▻
Las clasificaciones lo ayudan a identificar rápidamente las entradas más apropiadas para una selección actual, p. aquellos que han sido utilizados para ciertas asignaciones con menos frecuencia o no recientemente. El rango de valores se divide en subrangos, que se representan mediante símbolos únicos:
Las clasificaciones lo ayudan a identificar rápidamente las entradas más apropiadas para una selección actual, p. aquellos que han sido utilizados para ciertas asignaciones con menos frecuencia o no recientemente. El rango de valores se divide en subrangos, que se representan mediante símbolos únicos:
<span>Rango de frecuencia</span>
<br><span>El rango de frecuencia de las asignaciones o selecciones se indica mediante el número de casillas marcadas:</span>
<br><span>☐☐☐☐☐ aún no hay registro de una asignación o selección</span>
<br><span>☑☐☐☐☐ bajo</span>
<br><span>☑☑☐☐☐ por debajo del promedio</span>
<br><span>☑☑☑☐☐ promedio</span>
<br><span>☑☑☑☑☐ por encima del promedio</span>
<br><span>☑☑☑☑☑ alto</span>
<span>Rango de frecuencia</span> <br><span>El rango de frecuencia de las asignaciones o selecciones se indica mediante el número de casillas marcadas:</span> <br><span>☐☐☐☐☐ aún no hay registro de una asignación o selección</span> <br><span>☑☐☐☐☐ bajo</span> <br><span>☑☑☐☐☐ por debajo del promedio</span> <br><span>☑☑☑☐☐ promedio</span> <br><span>☑☑☑☑☐ por encima del promedio</span> <br><span>☑☑☑☑☑ alto</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span>Rango de frecuencia</span>
<br><span>El rango de frecuencia de las asignaciones o selecciones se indica mediante el número de casillas marcadas:</span>
<br><span>☐☐☐☐☐ aún no hay registro de una asignación o selección</span>
<br><span>☑☐☐☐☐ bajo</span>
<br><span>☑☑☐☐☐ por debajo del promedio</span>
<br><span>☑☑☑☐☐ promedio</span>
<br><span>☑☑☑☑☐ por encima del promedio</span>
<br><span>☑☑☑☑☑ alto</span>
<span>Rango de frecuencia</span> <br><span>El rango de frecuencia de las asignaciones o selecciones se indica mediante el número de casillas marcadas:</span> <br><span>☐☐☐☐☐ aún no hay registro de una asignación o selección</span> <br><span>☑☐☐☐☐ bajo</span> <br><span>☑☑☐☐☐ por debajo del promedio</span> <br><span>☑☑☑☐☐ promedio</span> <br><span>☑☑☑☑☐ por encima del promedio</span> <br><span>☑☑☑☑☑ alto</span>
<span>Intervalo de tiempo</span>
<br><span>Un intervalo de tiempo se representa mediante uno de los siguientes símbolos de fase lunar:</span>
<br><span>🌑🌒🌓🌔🌕 (intervalo de tiempo más corto a más largo)</span>
<span>Intervalo de tiempo</span> <br><span>Un intervalo de tiempo se representa mediante uno de los siguientes símbolos de fase lunar:</span> <br><span>🌑🌒🌓🌔🌕 (intervalo de tiempo más corto a más largo)</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span>Intervalo de tiempo</span>
<br><span>Un intervalo de tiempo se representa mediante uno de los siguientes símbolos de fase lunar:</span>
<br><span>🌑🌒🌓🌔🌕 (intervalo de tiempo más corto a más largo)</span>
<span>Intervalo de tiempo</span> <br><span>Un intervalo de tiempo se representa mediante uno de los siguientes símbolos de fase lunar:</span> <br><span>🌑🌒🌓🌔🌕 (intervalo de tiempo más corto a más largo)</span>
<span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span>
<br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span>
<br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span>
<br><span> Las partes auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span>
<span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span> <br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span> <br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span> <br><span> Las partes auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span>
<br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span>
<br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span>
<br><span> Las partes auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span>
<span><a id="lookup_control_details_timeline">Línea de tiempo</a></span> <br><span>Una línea de tiempo, que representa 4 semanas antes y después de la semana seleccionada, puede acompañar al símbolo de la clasificación del rango de tiempo y resalta las asignaciones filtradas más recientes.</span> <br><span>Las asignaciones más cercanas, independientemente de los filtros, se muestran como un arco debajo (fin de semana) o arriba (entre semana) del marcador de la semana. La parte resaltada representa la sección de reunión de la tarea.</span> <br><span> Las partes auxiliares o complementarias se muestran como símbolos delineados.</span>
<span><a id="lookup_control_details_history">Historial</a></span>
<br><span>Se pueden usar hasta tres líneas adicionales para mostrar un breve registro histórico en los detalles. El número de líneas mostradas se puede ajustar en la configuración [6].</span>
<br><span>En el caso de las tareas, una casilla de verificación indica las tareas completadas. Las asignaciones canceladas no tienen casilla de verificación y otras etiquetas están tachadas. Si el rol de un asignado en una parte de la reunión es asistente o complementario, la casilla de verificación se muestra detrás de una barra vertical.</span>
<span><a id="lookup_control_details_history">Historial</a></span> <br><span>Se pueden usar hasta tres líneas adicionales para mostrar un breve registro histórico en los detalles. El número de líneas mostradas se puede ajustar en la configuración [6].</span> <br><span>En el caso de las tareas, una casilla de verificación indica las tareas completadas. Las asignaciones canceladas no tienen casilla de verificación y otras etiquetas están tachadas. Si el rol de un asignado en una parte de la reunión es asistente o complementario, la casilla de verificación se muestra detrás de una barra vertical.</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span><a id="lookup_control_details_history">Historial</a></span>
<br><span>Se pueden usar hasta tres líneas adicionales para mostrar un breve registro histórico en los detalles. El número de líneas mostradas se puede ajustar en la configuración [6].</span>
<br><span>En el caso de las tareas, una casilla de verificación indica las tareas completadas. Las asignaciones canceladas no tienen casilla de verificación y otras etiquetas están tachadas. Si el rol de un asignado en una parte de la reunión es asistente o complementario, la casilla de verificación se muestra detrás de una barra vertical.</span>
<span><a id="lookup_control_details_history">Historial</a></span> <br><span>Se pueden usar hasta tres líneas adicionales para mostrar un breve registro histórico en los detalles. El número de líneas mostradas se puede ajustar en la configuración [6].</span> <br><span>En el caso de las tareas, una casilla de verificación indica las tareas completadas. Las asignaciones canceladas no tienen casilla de verificación y otras etiquetas están tachadas. Si el rol de un asignado en una parte de la reunión es asistente o complementario, la casilla de verificación se muestra detrás de una barra vertical.</span>
Las configuraciones son compartidas por diferentes controles si se usan para un propósito similar, p. para seleccionar varias <i>asignaciones de estudiantes</i>.
Las configuraciones son compartidas por diferentes controles si se usan para un propósito similar, p. para seleccionar varias <i>asignaciones de estudiantes</i>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Las configuraciones son compartidas por diferentes controles si se usan para un propósito similar, p. para seleccionar varias <i>asignaciones de estudiantes</i>.
Las configuraciones son compartidas por diferentes controles si se usan para un propósito similar, p. para seleccionar varias <i>asignaciones de estudiantes</i>.
Seleccione <strong>Restablecer configuración predeterminada</strong> en el menú [6] en la esquina inferior derecha para restaurar todas las configuraciones a sus valores predeterminados.
Seleccione <strong>Restablecer configuración predeterminada</strong> en el menú [6] en la esquina inferior derecha para restaurar todas las configuraciones a sus valores predeterminados.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Seleccione <strong>Restablecer configuración predeterminada</strong> en el menú [6] en la esquina inferior derecha para restaurar todas las configuraciones a sus valores predeterminados.
Seleccione <strong>Restablecer configuración predeterminada</strong> en el menú [6] en la esquina inferior derecha para restaurar todas las configuraciones a sus valores predeterminados.
Coloca el cursor sobre la fila de una parte de la reunión en el programa y haz clic en el botón <img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para comenzar a editar.
Coloca el cursor sobre la fila de una parte de la reunión en el programa y haz clic en el botón <img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para comenzar a editar.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Coloca el cursor sobre la fila de una parte de la reunión en el programa y haz clic en el botón <img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para comenzar a editar.
Coloca el cursor sobre la fila de una parte de la reunión en el programa y haz clic en el botón <img src="../images/pencil_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para comenzar a editar.
<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Partes de la reunión</strong> distintas de las tareas de los estudiantes
<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /><strong>Partes de la reunión</strong> distintas de las tareas de los estudiantes
modifié par Jonathan Martins .
▻
<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Partes de la reunión</strong> distintas de las tareas de los estudiantes
<img src="../images/servant_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /><strong>Partes de la reunión</strong> distintas de las tareas de los estudiantes
<img src="../images/servant2_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Otras asignaciones</strong> en la plataforma, que complementan las partes de la reunión, p. lectura en el Estudio de La Atalaya
<img src="../images/servant2_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /><strong>Otras asignaciones</strong> en la plataforma, que complementan las partes de la reunión, p. lectura en el Estudio de La Atalaya
modifié par Jonathan Martins .
▻
<img src="../images/servant2_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Otras asignaciones</strong> en la plataforma, que complementan las partes de la reunión, p. lectura en el Estudio de La Atalaya
<img src="../images/servant2_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /><strong>Otras asignaciones</strong> en la plataforma, que complementan las partes de la reunión, p. lectura en el Estudio de La Atalaya
<span>Si está a punto de asignar un lector para el Estudio Bíblico de la Congregación y desea tener en cuenta también las asignaciones de lectura en el Estudio de La Atalaya, seleccione la opción <strong>Incluir partes del fin de semana</strong>. Si el botón de filtro <strong>Partes del estudiante</strong> está marcado, también se incluyen las tareas de lectura de la Biblia. Asegúrese de que el botón de filtro <strong>Solo tareas similares</strong> esté marcado para mostrar solo las tareas de lectura.</span>
<span>Si está a punto de asignar un lector para el Estudio Bíblico de la Congregación y desea tener en cuenta también las asignaciones de lectura en el Estudio de La Atalaya, seleccione la opción <strong>Incluir partes del fin de semana</strong>. Si el botón de filtro <strong>Partes del estudiante</strong> está marcado, también se incluyen las tareas de lectura de la Biblia. Asegúrese de que el botón de filtro <strong>Solo tareas similares</strong> esté marcado para mostrar solo las tareas de lectura.</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span>Si está a punto de asignar un lector para el Estudio Bíblico de la Congregación y desea tener en cuenta también las asignaciones de lectura en el Estudio de La Atalaya, seleccione la opción <strong>Incluir partes del fin de semana</strong>. Si el botón de filtro <strong>Partes del estudiante</strong> está marcado, también se incluyen las tareas de lectura de la Biblia. Asegúrese de que el botón de filtro <strong>Solo tareas similares</strong> esté marcado para mostrar solo las tareas de lectura.</span>
<span>Si está a punto de asignar un lector para el Estudio Bíblico de la Congregación y desea tener en cuenta también las asignaciones de lectura en el Estudio de La Atalaya, seleccione la opción <strong>Incluir partes del fin de semana</strong>. Si el botón de filtro <strong>Partes del estudiante</strong> está marcado, también se incluyen las tareas de lectura de la Biblia. Asegúrese de que el botón de filtro <strong>Solo tareas similares</strong> esté marcado para mostrar solo las tareas de lectura.</span>
Haz clic en el botón <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para cerrar la barra lateral y finalizar la edición.
Haz clic en el botón <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para cerrar la barra lateral y finalizar la edición.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Haz clic en el botón <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para cerrar la barra lateral y finalizar la edición.
Haz clic en el botón <img src="../images/sidebar_close_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para cerrar la barra lateral y finalizar la edición.
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>KHS</strong>.
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>KHS</strong>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>KHS</strong>.
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>KHS</strong>.
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>Ta1ks</strong>.
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>Ta1ks</strong>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>Ta1ks</strong>.
Mantén presionado el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca el menú desplegable y selecciona <strong>Ta1ks</strong>.
En la <strong>Configuración</strong> de TheocBase, vaya a la página <strong>Reunión de Vida y Ministerio</strong> y cambie a la pestaña <strong>Programa</strong>.
En la <strong>Configuración</strong> de TheocBase, vaya a la página <strong>Reunión de Vida y Ministerio</strong> y cambie a la pestaña <strong>Programa</strong>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
En la <strong>Configuración</strong> de TheocBase, vaya a la página <strong>Reunión de Vida y Ministerio</strong> y cambie a la pestaña <strong>Programa</strong>.
En la <strong>Configuración</strong> de TheocBase, vaya a la página <strong>Reunión de Vida y Ministerio</strong> y cambie a la pestaña <strong>Programa</strong>.
En la sección <strong>Reunión entre semana</strong>, presione el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca aparece el menú desplegable y seleccione la fecha para su entrada de Reunión de Vida y Ministerio.
En la sección <strong>Reunión entre semana</strong>, presione el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca aparece el menú desplegable y seleccione la fecha para su entrada de Reunión de Vida y Ministerio.
modifié par Jonathan Martins .
▻
En la sección <strong>Reunión entre semana</strong>, presione el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca aparece el menú desplegable y seleccione la fecha para su entrada de Reunión de Vida y Ministerio.
En la sección <strong>Reunión entre semana</strong>, presione el botón <img src="../images/add_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> hasta que aparezca aparece el menú desplegable y seleccione la fecha para su entrada de Reunión de Vida y Ministerio.
Para editar los elementos de la reunión, utilice las instrucciones que se encuentran en <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Editar los horarios de las reuniones de Vida y Ministerio</a>.
Para editar los elementos de la reunión, utilice las instrucciones que se encuentran en <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Editar los horarios de las reuniones de Vida y Ministerio</a>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Para editar los elementos de la reunión, utilice las instrucciones que se encuentran en <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Editar los horarios de las reuniones de Vida y Ministerio</a>.
Para editar los elementos de la reunión, utilice las instrucciones que se encuentran en <a href="settings_mw_meeting.html#edit_lmm_schedule">Editar los horarios de las reuniones de Vida y Ministerio</a>.
En la barra lateral, abra la lista desplegable correspondiente y utilice las funciones de <a href="user_interface.html#lookup_control">control de búsqueda</a> para seleccionar a alguien:
En la barra lateral, abra la lista desplegable correspondiente y utilice las funciones de <a href="user_interface.html#lookup_control">control de búsqueda</a> para seleccionar a alguien:
modifié par Jonathan Martins .
▻
En la barra lateral, abra la lista desplegable correspondiente y utilice las funciones de <a href="user_interface.html#lookup_control">control de búsqueda</a> para seleccionar a alguien:
En la barra lateral, abra la lista desplegable correspondiente y utilice las funciones de <a href="user_interface.html#lookup_control">control de búsqueda</a> para seleccionar a alguien:
por <a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">predeterminado</a>, las personas más adecuadas aparecen en la parte superior de la lista
por <a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">predeterminado</a>, las personas más adecuadas aparecen en la parte superior de la lista
modifié par Jonathan Martins .
▻
por <a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">predeterminado</a>, las personas más adecuadas aparecen en la parte superior de la lista
por <a href="user_interface.html#lookup_control_settings_default">predeterminado</a>, las personas más adecuadas aparecen en la parte superior de la lista
si es necesario, ajuste los <a href="user_interface.html#lookup_control_filter">botones de filtro</a> para determinar qué registros históricos desea tener en cuenta para los detalles de la persona.
si es necesario, ajuste los <a href="user_interface.html#lookup_control_filter">botones de filtro</a> para determinar qué registros históricos desea tener en cuenta para los detalles de la persona.
modifié par Jonathan Martins .
▻
si es necesario, ajuste los <a href="user_interface.html#lookup_control_filter">botones de filtro</a> para determinar qué registros históricos desea tener en cuenta para los detalles de la persona.
si es necesario, ajuste los <a href="user_interface.html#lookup_control_filter">botones de filtro</a> para determinar qué registros históricos desea tener en cuenta para los detalles de la persona.
<span>Las asignaciones también se diferencian por sus tipos en términos como lectura, demostración, charla o director de estudio, que pueden ser un subconjunto de más de una de las categorías mencionadas anteriormente, p. las tareas de lectura están disponibles tanto en <strong>Otras tareas</strong> como en <strong>Partes del alumno</strong>.</span>
<span>Las asignaciones también se diferencian por sus tipos en términos como lectura, demostración, charla o director de estudio, que pueden ser un subconjunto de más de una de las categorías mencionadas anteriormente, p. las tareas de lectura están disponibles tanto en <strong>Otras tareas</strong> como en <strong>Partes del alumno</strong>.</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span>Las asignaciones también se diferencian por sus tipos en términos como lectura, demostración, charla o director de estudio, que pueden ser un subconjunto de más de una de las categorías mencionadas anteriormente, p. las tareas de lectura están disponibles tanto en <strong>Otras tareas</strong> como en <strong>Partes del alumno</strong>.</span>
<span>Las asignaciones también se diferencian por sus tipos en términos como lectura, demostración, charla o director de estudio, que pueden ser un subconjunto de más de una de las categorías mencionadas anteriormente, p. las tareas de lectura están disponibles tanto en <strong>Otras tareas</strong> como en <strong>Partes del alumno</strong>.</span>
Esta opción se puede combinar con las categorías seleccionadas para mostrar solo las asignaciones que son similares a la que está asignada actualmente.
Esta opción se puede combinar con las categorías seleccionadas para mostrar solo las asignaciones que son similares a la que está asignada actualmente.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Esta opción se puede combinar con las categorías seleccionadas para mostrar solo las asignaciones que son similares a la que está asignada actualmente.
Esta opción se puede combinar con las categorías seleccionadas para mostrar solo las asignaciones que son similares a la que está asignada actualmente.
Compare el etiquetado, cuando se elige la opción <strong>Asignación</strong> de la <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">configuración</a> para descubrir tipos similares de asignaciones.
Compare el etiquetado, cuando se elige la opción <strong>Asignación</strong> de la <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">configuración</a> para descubrir tipos similares de asignaciones.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Compare el etiquetado, cuando se elige la opción <strong>Asignación</strong> de la <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">configuración</a> para descubrir tipos similares de asignaciones.
Compare el etiquetado, cuando se elige la opción <strong>Asignación</strong> de la <a href="user_interface.html#lookup_control_settings">configuración</a> para descubrir tipos similares de asignaciones.
<span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Con el mismo alumno</strong></span>
<br><span>Al asignar un asistente para una parte de estudiante, esta opción está disponible para mostrar solo las tareas con el que ya está seleccionado como estudiante.</span>
<span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /><strong>Con el mismo alumno</strong></span> <br><span>Al asignar un asistente para una parte de estudiante, esta opción está disponible para mostrar solo las tareas con el que ya está seleccionado como estudiante.</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> <strong>Con el mismo alumno</strong></span>
<br><span>Al asignar un asistente para una parte de estudiante, esta opción está disponible para mostrar solo las tareas con el que ya está seleccionado como estudiante.</span>
<span><img src="../images/equal-circle_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /><strong>Con el mismo alumno</strong></span> <br><span>Al asignar un asistente para una parte de estudiante, esta opción está disponible para mostrar solo las tareas con el que ya está seleccionado como estudiante.</span>
Para cambiar el orden del título y el número de la canción, puede usar expresiones regulares (regex) o comodines en el cuadro de diálogo de reemplazo de muchos editores de texto, p. ingrese <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(<*) (<[0 -9]@>)</span></strong> en el campo <strong>Buscar</strong> e ingresa <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">\2 \1</span></strong> en el campo <strong>Reemplazar</strong> correspondiente.
Para cambiar el orden del título y el número de la canción, puede usar expresiones regulares (regex) o comodines en el cuadro de diálogo de reemplazo de muchos editores de texto, p. ingrese <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(<*) (<[0 -9]@>)</span></strong> en el campo <strong>Buscar</strong> e ingresa <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">\2 \1</span></strong> en el campo <strong>Reemplazar</strong> correspondiente.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Para cambiar el orden del título y el número de la canción, puede usar expresiones regulares (regex) o comodines en el cuadro de diálogo de reemplazo de muchos editores de texto, p. ingrese <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(<*) (<[0 -9]@>)</span></strong> en el campo <strong>Buscar</strong> e ingresa <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">\2 \1</span></strong> en el campo <strong>Reemplazar</strong> correspondiente.
Para cambiar el orden del título y el número de la canción, puede usar expresiones regulares (regex) o comodines en el cuadro de diálogo de reemplazo de muchos editores de texto, p. ingrese <strong><span class="nobr">(.+) (\d+)</span></strong> o <strong><span class="nobr">(<*) (<[0 -9]@>)</span></strong> en el campo <strong>Buscar</strong> e ingresa <strong><span class="nobr">$2 $1</span></strong> o <strong><span class="nobr">\2 \1</span></strong> en el campo <strong>Reemplazar</strong> correspondiente.
La base de datos TheocBase SQLite se puede abrir en un software GIS que permite a los usuarios analizar o combinar los datos con otras fuentes, p. crear mapas de alta calidad para el Salón del Reino. En las siguientes instrucciones se usa QGIS, un GIS multiplataforma disponible de forma gratuita, pero se pueden usar otros programas de manera similar.
La base de datos TheocBase SQLite se puede abrir en un software GIS que permite a los usuarios analizar o combinar los datos con otras fuentes, p. crear mapas de alta calidad para el Salón del Reino. En las siguientes instrucciones se usa QGIS, un GIS multiplataforma disponible de forma gratuita, pero se pueden usar otros programas de manera similar.
modifié par Jonathan Martins .
▻
La base de datos TheocBase SQLite se puede abrir en un software GIS que permite a los usuarios analizar o combinar los datos con otras fuentes, p. crear mapas de alta calidad para el Salón del Reino. En las siguientes instrucciones se usa QGIS, un GIS multiplataforma disponible de forma gratuita, pero se pueden usar otros programas de manera similar.
La base de datos TheocBase SQLite se puede abrir en un software GIS que permite a los usuarios analizar o combinar los datos con otras fuentes, p. crear mapas de alta calidad para el Salón del Reino. En las siguientes instrucciones se usa QGIS, un GIS multiplataforma disponible de forma gratuita, pero se pueden usar otros programas de manera similar.
<span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span>
<span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span>
<br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span>
<span>Seleccione las capas que desea usar en QGIS:</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar límites</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territory<!-- No traducir esto. --></strong>: para visualizar y analizar los territorios</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_address<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territoryaddresses<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las direcciones</span> <br><span><strong><!-- Nombre de la tabla: -->territory_street<!-- No traducir esto. --></strong>: para editar calles</span> <br><span><strong><!-- Nombre de tabla: -->territorystreets<!-- No traducir esto. --></strong>: para ver y analizar las calles</span>
<span><!-- Nombre del campo: -->territory_number<!-- No traducir esto. --></span><br><span><!-- Nombre del campo: -->locality<!-- No traducir esto. --></span>
<span><!-- Nombre del campo: -->territory_number<!-- No traducir esto. --></span><br><span><!-- Nombre del campo: -->locality<!-- No traducir esto. --></span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span><!-- Nombre del campo: -->territory_number<!-- No traducir esto. --></span><br><span><!-- Nombre del campo: -->locality<!-- No traducir esto. --></span>
<span><!-- Nombre del campo: -->territory_number<!-- No traducir esto. --></span><br><span><!-- Nombre del campo: -->locality<!-- No traducir esto. --></span>
<span>Ingrese "<!-- Nombre del campo: -->locality<!-- Don't translate this. -->" junto a <strong>DescriptionField</strong>.</span><br><span >Ingrese "<!-- Nombre de campo: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" junto a <strong>NameField</strong>.</span>
<span>Ingrese "<!-- Nombre del campo: -->locality<!-- Don't translate this. -->" junto a <strong>DescriptionField</strong>.</span><br><span >Ingrese "<!-- Nombre de campo: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" junto a <strong>NameField</strong>.</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span>Ingrese "<!-- Nombre del campo: -->locality<!-- Don't translate this. -->" junto a <strong>DescriptionField</strong>.</span><br><span >Ingrese "<!-- Nombre de campo: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" junto a <strong>NameField</strong>.</span>
<span>Ingrese "<!-- Nombre del campo: -->locality<!-- Don't translate this. -->" junto a <strong>DescriptionField</strong>.</span><br><span >Ingrese "<!-- Nombre de campo: -->territory_number<!-- Don't translate this. -->" junto a <strong>NameField</strong>.</span>
Para realizar un seguimiento de los cambios de títulos, esquemas o reemplazos completos de charlas, es posible establecer las fechas correspondientes de su lanzamiento y descontinuación, así como su fecha de revisión actual. Cuando se reemplaza una charla descontinuada por otra, es necesario establecer la fecha de descontinuación [1] de la charla antigua y la fecha de publicación [2] de la nueva charla, ya que estas fechas determinan cuál de estas charlas se debe mostrar en un momento dado. tiempo:
Para realizar un seguimiento de los cambios de títulos, esquemas o reemplazos completos de charlas, es posible establecer las fechas correspondientes de su lanzamiento y descontinuación, así como su fecha de revisión actual. Cuando se reemplaza una charla descontinuada por otra, es necesario establecer la fecha de descontinuación [1] de la charla antigua y la fecha de publicación [2] de la nueva charla, ya que estas fechas determinan cuál de estas charlas se debe mostrar en un momento dado. tiempo:
modifié par Jonathan Martins .
▻
Para realizar un seguimiento de los cambios de títulos, esquemas o reemplazos completos de charlas, es posible establecer las fechas correspondientes de su lanzamiento y descontinuación, así como su fecha de revisión actual. Cuando se reemplaza una charla descontinuada por otra, es necesario establecer la fecha de descontinuación [1] de la charla antigua y la fecha de publicación [2] de la nueva charla, ya que estas fechas determinan cuál de estas charlas se debe mostrar en un momento dado. tiempo:
Para realizar un seguimiento de los cambios de títulos, esquemas o reemplazos completos de charlas, es posible establecer las fechas correspondientes de su lanzamiento y descontinuación, así como su fecha de revisión actual. Cuando se reemplaza una charla descontinuada por otra, es necesario establecer la fecha de descontinuación [1] de la charla antigua y la fecha de publicación [2] de la nueva charla, ya que estas fechas determinan cuál de estas charlas se debe mostrar en un momento dado. tiempo:
Introduzca el número y el tema de la nueva charla en el cuadro de diálogo <strong>Asistente</strong> y haga clic en el botón <strong>Siguiente></strong>.
Introduzca el número y el tema de la nueva charla en el cuadro de diálogo <strong>Asistente</strong> y haga clic en el botón <strong>Siguiente></strong>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Introduzca el número y el tema de la nueva charla en el cuadro de diálogo <strong>Asistente</strong> y haga clic en el botón <strong>Siguiente></strong>.
Introduzca el número y el tema de la nueva charla en el cuadro de diálogo <strong>Asistente</strong> y haga clic en el botón <strong>Siguiente></strong>.
Desmarque la casilla de verificación <strong>Ocultar discontinuado</strong> para habilitar la edición de charlas discontinuadas. Ahora las columnas <strong>Lanzado el</strong> y <strong>Descontinuado el</strong> también están visibles.
Desmarque la casilla de verificación <strong>Ocultar discontinuado</strong> para habilitar la edición de charlas discontinuadas. Ahora las columnas <strong>Lanzado el</strong> y <strong>Descontinuado el</strong> también están visibles.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Desmarque la casilla de verificación <strong>Ocultar discontinuado</strong> para habilitar la edición de charlas discontinuadas. Ahora las columnas <strong>Lanzado el</strong> y <strong>Descontinuado el</strong> también están visibles.
Desmarque la casilla de verificación <strong>Ocultar discontinuado</strong> para habilitar la edición de charlas discontinuadas. Ahora las columnas <strong>Lanzado el</strong> y <strong>Descontinuado el</strong> también están visibles.
Si planea importar más datos, que contengan registros históricos, puede ser beneficioso mantener también una lista completa de charlas descontinuadas y revisadas junto con las fechas correspondientes, para que coincida correctamente con los números de charla dados. Consulte la sección <a href="#revised_public_talk_outlines">Charlas públicas revisadas</a> sobre cómo actualizar las charlas.
Si planea importar más datos, que contengan registros históricos, puede ser beneficioso mantener también una lista completa de charlas descontinuadas y revisadas junto con las fechas correspondientes, para que coincida correctamente con los números de charla dados. Consulte la sección <a href="#revised_public_talk_outlines">Charlas públicas revisadas</a> sobre cómo actualizar las charlas.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Si planea importar más datos, que contengan registros históricos, puede ser beneficioso mantener también una lista completa de charlas descontinuadas y revisadas junto con las fechas correspondientes, para que coincida correctamente con los números de charla dados. Consulte la sección <a href="#revised_public_talk_outlines">Charlas públicas revisadas</a> sobre cómo actualizar las charlas.
Si planea importar más datos, que contengan registros históricos, puede ser beneficioso mantener también una lista completa de charlas descontinuadas y revisadas junto con las fechas correspondientes, para que coincida correctamente con los números de charla dados. Consulte la sección <a href="#revised_public_talk_outlines">Charlas públicas revisadas</a> sobre cómo actualizar las charlas.
En <strong>Configuración</strong>, seleccione la pestaña <strong>Agregar congregaciones y oradores</strong> en la página <strong>Charlas públicas</strong>.
En <strong>Configuración</strong>, seleccione la pestaña <strong>Agregar congregaciones y oradores</strong> en la página <strong>Charlas públicas</strong>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
En <strong>Configuración</strong>, seleccione la pestaña <strong>Agregar congregaciones y oradores</strong> en la página <strong>Charlas públicas</strong>.
En <strong>Configuración</strong>, seleccione la pestaña <strong>Agregar congregaciones y oradores</strong> en la página <strong>Charlas públicas</strong>.
<span>Puede copiar y pegar los discursos de la Lista de discursos públicos (S-99) o directamente desde jw.org. El resultado de los esquemas de las charlas públicas en la sección de documentos se puede mostrar en varias páginas con 15 charlas en cada una. Si esta lista contiene ambos, el número de la charla junto con su tema, puede copiar y pegar las charlas directamente desde cada página.</span>
<br><span>En cada caso, debe verificar y <a href="#revised_public_talk_outlines">actualizar las charlas revisadas o interrumpidas</a> después. Puede estar disponible un formulario separado que acompaña a la Lista de conversación pública (S-99), que contiene correcciones. Si este formulario no está disponible en su idioma, también puede encontrar charlas actualizadas si filtra los esquemas de charlas públicas por la fecha de revisión que se encuentra en el formulario S-99. Consulte también los anuncios (S-147) sobre charlas públicas para obtener más información (por ejemplo, fecha de suspensión).</span>
<span>Puede copiar y pegar los discursos de la Lista de discursos públicos (S-99) o directamente desde jw.org. El resultado de los esquemas de las charlas públicas en la sección de documentos se puede mostrar en varias páginas con 15 charlas en cada una. Si esta lista contiene ambos, el número de la charla junto con su tema, puede copiar y pegar las charlas directamente desde cada página.</span> <br><span>En cada caso, debe verificar y <a href="#revised_public_talk_outlines">actualizar las charlas revisadas o interrumpidas</a> después. Puede estar disponible un formulario separado que acompaña a la Lista de conversación pública (S-99), que contiene correcciones. Si este formulario no está disponible en su idioma, también puede encontrar charlas actualizadas si filtra los esquemas de charlas públicas por la fecha de revisión que se encuentra en el formulario S-99. Consulte también los anuncios (S-147) sobre charlas públicas para obtener más información (por ejemplo, fecha de suspensión).</span>
modifié par Jonathan Martins .
▻
<span>Puede copiar y pegar los discursos de la Lista de discursos públicos (S-99) o directamente desde jw.org. El resultado de los esquemas de las charlas públicas en la sección de documentos se puede mostrar en varias páginas con 15 charlas en cada una. Si esta lista contiene ambos, el número de la charla junto con su tema, puede copiar y pegar las charlas directamente desde cada página.</span>
<br><span>En cada caso, debe verificar y <a href="#revised_public_talk_outlines">actualizar las charlas revisadas o interrumpidas</a> después. Puede estar disponible un formulario separado que acompaña a la Lista de conversación pública (S-99), que contiene correcciones. Si este formulario no está disponible en su idioma, también puede encontrar charlas actualizadas si filtra los esquemas de charlas públicas por la fecha de revisión que se encuentra en el formulario S-99. Consulte también los anuncios (S-147) sobre charlas públicas para obtener más información (por ejemplo, fecha de suspensión).</span>
<span>Puede copiar y pegar los discursos de la Lista de discursos públicos (S-99) o directamente desde jw.org. El resultado de los esquemas de las charlas públicas en la sección de documentos se puede mostrar en varias páginas con 15 charlas en cada una. Si esta lista contiene ambos, el número de la charla junto con su tema, puede copiar y pegar las charlas directamente desde cada página.</span> <br><span>En cada caso, debe verificar y <a href="#revised_public_talk_outlines">actualizar las charlas revisadas o interrumpidas</a> después. Puede estar disponible un formulario separado que acompaña a la Lista de conversación pública (S-99), que contiene correcciones. Si este formulario no está disponible en su idioma, también puede encontrar charlas actualizadas si filtra los esquemas de charlas públicas por la fecha de revisión que se encuentra en el formulario S-99. Consulte también los anuncios (S-147) sobre charlas públicas para obtener más información (por ejemplo, fecha de suspensión).</span>
Es posible sincronizar sus datos en diferentes dispositivos mediante un proveedor de almacenamiento en la nube (actualmente, TheocBase solo admite Dropbox). Los <a href="#share_data">datos también se pueden compartir con otras personas</a> en la congregación, cuyo <a href="settings_access_control.html">acceso se puede controlar</a> individualmente.
Es posible sincronizar sus datos en diferentes dispositivos mediante un proveedor de almacenamiento en la nube (actualmente, TheocBase solo admite Dropbox). Los <a href="#share_data">datos también se pueden compartir con otras personas</a> en la congregación, cuyo <a href="settings_access_control.html">acceso se puede controlar</a> individualmente.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Es posible sincronizar sus datos en diferentes dispositivos mediante un proveedor de almacenamiento en la nube (actualmente, TheocBase solo admite Dropbox). Los <a href="#share_data">datos también se pueden compartir con otras personas</a> en la congregación, cuyo <a href="settings_access_control.html">acceso se puede controlar</a> individualmente.
Es posible sincronizar sus datos en diferentes dispositivos mediante un proveedor de almacenamiento en la nube (actualmente, TheocBase solo admite Dropbox). Los <a href="#share_data">datos también se pueden compartir con otras personas</a> en la congregación, cuyo <a href="settings_access_control.html">acceso se puede controlar</a> individualmente.
Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_offline_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_offline_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_offline_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_offline_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
Si no ha iniciado sesión, ingrese su <strong>correo electrónico</strong> y <strong>contraseña</strong> de Dropbox y haga clic en <strong>Iniciar sesión</strong>.
Si no ha iniciado sesión, ingrese su <strong>correo electrónico</strong> y <strong>contraseña</strong> de Dropbox y haga clic en <strong>Iniciar sesión</strong>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Si no ha iniciado sesión, ingrese su <strong>correo electrónico</strong> y <strong>contraseña</strong> de Dropbox y haga clic en <strong>Iniciar sesión</strong>.
Si no ha iniciado sesión, ingrese su <strong>correo electrónico</strong> y <strong>contraseña</strong> de Dropbox y haga clic en <strong>Iniciar sesión</strong>.
Verifique su información de inicio de sesión en TheocBase pasando el mouse nuevamente sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />. La ventana emergente ahora muestra su información de inicio de sesión, el archivo creado para sus datos de TheocBase y la hora de la última sincronización.
Verifique su información de inicio de sesión en TheocBase pasando el mouse nuevamente sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />. La ventana emergente ahora muestra su información de inicio de sesión, el archivo creado para sus datos de TheocBase y la hora de la última sincronización.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Verifique su información de inicio de sesión en TheocBase pasando el mouse nuevamente sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />. La ventana emergente ahora muestra su información de inicio de sesión, el archivo creado para sus datos de TheocBase y la hora de la última sincronización.
Verifique su información de inicio de sesión en TheocBase pasando el mouse nuevamente sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" />. La ventana emergente ahora muestra su información de inicio de sesión, el archivo creado para sus datos de TheocBase y la hora de la última sincronización.
Cambie el archivo de almacenamiento en la ventana emergente, si desea <a href="#access_shared_data">acceder a los datos compartidos de su congregación</a>.
Cambie el archivo de almacenamiento en la ventana emergente, si desea <a href="#access_shared_data">acceder a los datos compartidos de su congregación</a>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Cambie el archivo de almacenamiento en la ventana emergente, si desea <a href="#access_shared_data">acceder a los datos compartidos de su congregación</a>.
Cambie el archivo de almacenamiento en la ventana emergente, si desea <a href="#access_shared_data">acceder a los datos compartidos de su congregación</a>.
Puede establecer permisos sobre qué tipo de datos pueden editar los usuarios en la <a href="settings_access_control.html">configuración</a> de TheocBase.
Puede establecer permisos sobre qué tipo de datos pueden editar los usuarios en la <a href="settings_access_control.html">configuración</a> de TheocBase.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Puede establecer permisos sobre qué tipo de datos pueden editar los usuarios en la <a href="settings_access_control.html">configuración</a> de TheocBase.
Puede establecer permisos sobre qué tipo de datos pueden editar los usuarios en la <a href="settings_access_control.html">configuración</a> de TheocBase.
Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
Pase el mouse sobre el botón <img src="../images/cloud_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> en la esquina superior derecha de la ventana de TheocBase.
Permita que TheocBase acceda a su Dropbox haciendo clic en <strong>Permitir</strong>. Después de que TheocBase recibió una devolución de llamada, puede cerrar la página.
Permita que TheocBase acceda a su Dropbox haciendo clic en <strong>Permitir</strong>. Después de que TheocBase recibió una devolución de llamada, puede cerrar la página.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Permita que TheocBase acceda a su Dropbox haciendo clic en <strong>Permitir</strong>. Después de que TheocBase recibió una devolución de llamada, puede cerrar la página.
Permita que TheocBase acceda a su Dropbox haciendo clic en <strong>Permitir</strong>. Después de que TheocBase recibió una devolución de llamada, puede cerrar la página.
Haga clic en el botón <img src="../images/chevron_down_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para obtener una lista actualizada de los archivos disponibles en su almacenamiento en la nube.
Haga clic en el botón <img src="../images/chevron_down_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para obtener una lista actualizada de los archivos disponibles en su almacenamiento en la nube.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Haga clic en el botón <img src="../images/chevron_down_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para obtener una lista actualizada de los archivos disponibles en su almacenamiento en la nube.
Haga clic en el botón <img src="../images/chevron_down_24x24.png" alt="" width="24" height="24" /> para obtener una lista actualizada de los archivos disponibles en su almacenamiento en la nube.
En el siguiente cuadro de mensaje, seleccione <strong>Sincronizar</strong> para cargar los datos locales de TheocBase en la nube. Si hace clic en <strong>Cerrar sesión</strong>, será <a href="#disconnect_cloud_storage">desconectado del almacenamiento en la nube</a>.
En el siguiente cuadro de mensaje, seleccione <strong>Sincronizar</strong> para cargar los datos locales de TheocBase en la nube. Si hace clic en <strong>Cerrar sesión</strong>, será <a href="#disconnect_cloud_storage">desconectado del almacenamiento en la nube</a>.
modifié par Jonathan Martins .
▻
En el siguiente cuadro de mensaje, seleccione <strong>Sincronizar</strong> para cargar los datos locales de TheocBase en la nube. Si hace clic en <strong>Cerrar sesión</strong>, será <a href="#disconnect_cloud_storage">desconectado del almacenamiento en la nube</a>.
En el siguiente cuadro de mensaje, seleccione <strong>Sincronizar</strong> para cargar los datos locales de TheocBase en la nube. Si hace clic en <strong>Cerrar sesión</strong>, será <a href="#disconnect_cloud_storage">desconectado del almacenamiento en la nube</a>.
<strong>Editor:</strong> vea e imprima el calendario de reuniones entre semana y fines de semana; ver el territorio de la congregación; ver eventos especiales
<strong>Editor:</strong> vea e imprima el calendario de reuniones entre semana y fines de semana; ver el territorio de la congregación; ver eventos especiales
modifié par Jonathan Martins .
▻
<strong>Editor:</strong> vea e imprima el calendario de reuniones entre semana y fines de semana; ver el territorio de la congregación; ver eventos especiales
<strong>Editor:</strong> vea e imprima el calendario de reuniones entre semana y fines de semana; ver el territorio de la congregación; ver eventos especiales
<strong>Coordinador de discursos publicos:</strong> Editar el horario y la configuración de las reuniones de fin de semana, eventos especiales; administrar la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
<strong>Coordinador de discursos publicos:</strong> Editar el horario y la configuración de las reuniones de fin de semana, eventos especiales; administrar la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
modifié par Jonathan Martins .
▻
<strong>Coordinador de discursos publicos:</strong> Editar el horario y la configuración de las reuniones de fin de semana, eventos especiales; administrar la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
<strong>Coordinador de discursos publicos:</strong> Editar el horario y la configuración de las reuniones de fin de semana, eventos especiales; administrar la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
<strong>Servidor de territorios:</strong> Editar editores, territorios y configuraciones correspondientes; imprimir todas las hojas relacionadas con el territorio
<strong>Servidor de territorios:</strong> Editar editores, territorios y configuraciones correspondientes; imprimir todas las hojas relacionadas con el territorio
modifié par Jonathan Martins .
▻
<strong>Servidor de territorios:</strong> Editar editores, territorios y configuraciones correspondientes; imprimir todas las hojas relacionadas con el territorio
<strong>Servidor de territorios:</strong> Editar editores, territorios y configuraciones correspondientes; imprimir todas las hojas relacionadas con el territorio
<strong>Coordinador del Cuerpo de Ancianos:</strong> Editar publicadores, eventos especiales, programación y configuración de reuniones entre semana; ver la configuración de la reunión de fin de semana, los permisos y la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
<strong>Coordinador del Cuerpo de Ancianos:</strong> Editar publicadores, eventos especiales, programación y configuración de reuniones entre semana; ver la configuración de la reunión de fin de semana, los permisos y la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
modifié par Jonathan Martins .
▻
<strong>Coordinador del Cuerpo de Ancianos:</strong> Editar publicadores, eventos especiales, programación y configuración de reuniones entre semana; ver la configuración de la reunión de fin de semana, los permisos y la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
<strong>Coordinador del Cuerpo de Ancianos:</strong> Editar publicadores, eventos especiales, programación y configuración de reuniones entre semana; ver la configuración de la reunión de fin de semana, los permisos y la lista de oradores públicos; imprimir todas las hojas relacionadas con la reunión de fin de semana
Solo aparecen en la lista aquellos usuarios que ya tienen acceso a la carpeta TheocBase compartida en su cuenta de DropBox. Es posible asignar múltiples roles.
Solo aparecen en la lista aquellos usuarios que ya tienen acceso a la carpeta TheocBase compartida en su cuenta de DropBox. Es posible asignar múltiples roles.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Solo aparecen en la lista aquellos usuarios que ya tienen acceso a la carpeta TheocBase compartida en su cuenta de DropBox. Es posible asignar múltiples roles.
Solo aparecen en la lista aquellos usuarios que ya tienen acceso a la carpeta TheocBase compartida en su cuenta de DropBox. Es posible asignar múltiples roles.
<strong>Presidente de la reunión Vida y Ministerio:</strong> vea los editores, las disponibilidades y la configuración de la reunión entre semana; editar el calendario de reuniones entre semana; enviar recordatorios; imprimir hojas de trabajo de reuniones entre semana
<strong>Presidente de la reunión Vida y Ministerio:</strong> vea los editores, las disponibilidades y la configuración de la reunión entre semana; editar el calendario de reuniones entre semana; enviar recordatorios; imprimir hojas de trabajo de reuniones entre semana
modifié par Jonathan Martins .
▻
<strong>Presidente de la reunión Vida y Ministerio:</strong> vea los editores, las disponibilidades y la configuración de la reunión entre semana; editar el calendario de reuniones entre semana; enviar recordatorios; imprimir hojas de trabajo de reuniones entre semana
<strong>Presidente de la reunión Vida y Ministerio:</strong> vea los editores, las disponibilidades y la configuración de la reunión entre semana; editar el calendario de reuniones entre semana; enviar recordatorios; imprimir hojas de trabajo de reuniones entre semana
<strong>Supervisor de reuniones de Vida y Ministerio:</strong> Edita publicadores, disponibilidades, eventos especiales, horarios y configuraciones de reuniones entre semana; imprimir hojas de asignacion
<strong>Supervisor de reuniones de Vida y Ministerio:</strong> Edita publicadores, disponibilidades, eventos especiales, horarios y configuraciones de reuniones entre semana; imprimir hojas de asignacion
modifié par Jonathan Martins .
▻
<strong>Supervisor de reuniones de Vida y Ministerio:</strong> Edita publicadores, disponibilidades, eventos especiales, horarios y configuraciones de reuniones entre semana; imprimir hojas de asignacion
<strong>Supervisor de reuniones de Vida y Ministerio:</strong> Edita publicadores, disponibilidades, eventos especiales, horarios y configuraciones de reuniones entre semana; imprimir hojas de asignacion
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
modifié par Jonathan Martins .
▻
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
modifié par Jonathan Martins .
▻
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
modifié par Jonathan Martins .
▻
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
modifié par Jonathan Martins .
▻
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Aquí está la lista de etiquetas de impresión junto con sus valores correspondientes. Las etiquetas pueden estar disponibles solo en ciertos niveles, por ejemplo:
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
Un bucle tiene una etiqueta de inicio y una de fin. Estos se nombran en consecuencia (<code>*_START; *_END</code>) y tienen una descripción <span class="pt_loop_description">[entre corchetes]</span> en la columna <strong>Valor</strong> que menciona también el <strong>Alcance</strong> de las etiquetas que están disponibles. Si una etiqueta de impresión devuelve una variable, entonces el valor se describe <var class="pt_variable_description">{entre corchetes}</var>; de lo contrario aparece el texto mencionado.
¿Quiere asignar áreas compartidas con otros territorios al territorio actual?
Seleccione 'No' si estas áreas compartidas deberían permanecer en sus territorios y asignar solamente la parte que no coincida con otros territorios.
¿Quiere asignar áreas compartidas con otros territorios al territorio actual? Seleccione 'No' si estas áreas compartidas deberían permanecer en sus territorios y asignar solamente la parte que no coincida con otros territorios.
modifié par Stéphane HUC .
▻
¿Quiere asignar áreas compartidas con otros territorios al territorio actual?
Seleccione 'No' si estas áreas compartidas deberían permanecer en sus territorios y asignar solamente la parte que no coincida con otros territorios.
¿Quiere asignar áreas compartidas con otros territorios al territorio actual? Seleccione 'No' si estas áreas compartidas deberían permanecer en sus territorios y asignar solamente la parte que no coincida con otros territorios.
Añadir canciones. Copie todos los datos al portapapeles y péguelos debajo (Ctrl + V / cmd + V).
El número debe estar en la primera columna y el tema en la segunda.
Añadir canciones. Copie todos los datos al portapapeles y péguelos debajo (Ctrl + V / cmd + V). El número debe estar en la primera columna y el tema en la segunda.
modifié par Jonathan Martins .
▻
Añadir canciones. Copie todos los datos al portapapeles y péguelos debajo (Ctrl + V / cmd + V).
El número debe estar en la primera columna y el tema en la segunda.
Añadir canciones. Copie todos los datos al portapapeles y péguelos debajo (Ctrl + V / cmd + V). El número debe estar en la primera columna y el tema en la segunda.