🔁

Discussion commencée , avec 4 commentaires.
  1. Vincent Gouvernelle Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Translation can be 'Sujet' (like for mail subject) or 'Thème' (as for talks or assignment slips). Each occurrence of this word should be commented to precise the context.

  2. Juhani Matilainen Manager

    This is "Subject" for email report.

  3. Vincent Gouvernelle Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    OK. So I check to right translation for 'Subject' of mails. Most mail clients use 'Objet'.

  4. Vincent Gouvernelle Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Please can you add information on each 'subject' entry to specify if it is mail's one or not (like with sister's setting). So I can update correctly. Thanks.

  5. Juhani Matilainen Manager

    Added.


Historique

  1. Subject:
    Subject:

    Subject: 

    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  2. Subject:
    Subject:

    Subject: 

    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  3. Thème :
    Thème : 
    modifié par Vincent Gouvernelle .
    Copier dans le presse-papier
  4. Objet :
    Objet : 
    modifié par Vincent Gouvernelle .
    Copier dans le presse-papier