🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. Arto Lappalainen Traducteur en estonien ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Kas valida taastatav või taastatud fail?
    Soome- ja ingliskeele tõlgetes väike erinevus.
    Peaks programmi tundma, et teada mida arviti teeb selle käsu peale...

  2. Ruben Van Laerhoven Traducteur en néerlandais ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    I don't know what is said here before.... but is the file mentioned a "restore file" or a "file that has been restored"?

  3. Juhani Matilainen Manager

    Here is really used the wrong term. This should be 'Select a backup file'.


Historique

  1. Select restored file
    Select restored file
    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  2. Select restored file
    Select restored file
    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  3. Select a backup file
    Select a backup file
    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  4. Select restored file
    Select restored file
    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  5. Select a backup file
    Select a backup file
    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  6. Select a backup file
    Select a backup file
    modifié par Juhani Matilainen .
    Copier dans le presse-papier
  7. Chwazi yon fichye bakòp
    Chwazi yon fichye bakòp

    Chwazi yon fichye bakòp

    modifié par Nikerson Frederique .
    Copier dans le presse-papier
  8. Chwazi yon fichye bakòp
    Chwazi yon fichye bakòp

    Chwazi yon fichye bakòp

    modifié par Nikerson Frederique .
    Copier dans le presse-papier