TheocBase/TheocBase
-
Vsi shodi ob koncu tedna za
Vsi shodi ob koncu tedna za
All weekend meetings for
Discussion commencée , avec un commentaire.
-
Cette traduction me semble erronée, ou plutôt l'usage du terme 'du' en fin d'expression. 'pour' me semble plus approprié.
Il m'est avis que dans le contexte la traduction suivante suffit :- Toutes les réunions de week-end
-
Si on veut être sûr, il faut faire un export iCal pour voir où se trouve cet expression. (Je le ferais, mais mon appareil ne le soutient pas).
Historique
-
-
Vsi shodi ob koncu tedna zaVsi shodi ob koncu tedna za
Vsi shodi ob koncu tedna za
-
Vsi shodi ob koncu tedna doVsi shodi ob koncu tedna do
Vsi shodi ob koncu tedna do
-
Vsi shodi ob koncu tedna doVsi shodi ob koncu tedna do
Vsi shodi ob koncu tedna do
-
All weekend meetings forAll weekend meetings for
-
Vsi shodi ob koncu tedna doVsi shodi ob koncu tedna do
Vsi shodi ob koncu tedna do
-
Vsi shodi ob koncu tedna zaVsi shodi ob koncu tedna za
Vsi shodi ob koncu tedna za
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité
Filename prefix for weekend meetings iCal export