"por um" x "por este"

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Barrosdaniel Traducteur en portugais, Brésil ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Essa frase fica na própria página do Herói Postal, como uma timeline do que acontece com ele. Por isso, poderia ser "por este" no lugar de "por um". Ex:

    "É um membro da Liga e fez download de %{total} mensagens para serem transcritas com muito amor por este Herói Postal."


Historique

Votre forfait ne donne pas accès à l'historique des traductions. Passez au Forfait Premium.
L'historique des traductions vous montre les différentes versions des traductions qui ont été enregistrées. Il vous permet également de revenir à une ancienne version d'une traduction.