Diaspora/Website
- Community spotlight, collocation was translated as: guide communautaire
- Code, noun was translated as: code
- check out, v. was translated as: [plusieurs possibles]
- COPPA, abbrev. collocation was translated as: [sans objet]
- Delete, vtr was translated as: supprimer
- deleted post, collocation was translated as: message supprimé
- deselect, v. was translated as: décocher // retirer
- Diaspora handle, collocation was translated as: [sans objet]
- Diaspora ID, collocation was translated as: identifiant diaspora*
- dislike, verb was translated as: réprouver
- drop-down list, n. was translated as: liste déroulante
- failed to..., v. was translated as: impossible de…
- feature, n. was translated as: fonctionnalité
- follow, v. was translated as: suivre
- hover, verb was translated as: en superposition
- hover card, n. was translated as: cadre en superposition
- instructions, n. was translated as: instructions
- interface, n. was translated as: interface
- learn more, collocation was translated as: en savoir plus
- like, v. was translated as: aimer
- Log in, v. was translated as: se connecter
- mark, v. was translated as: marquer
- mention, n. was translated as: mentionner
- mention, n. was translated as: mention
- notifications, n. was translated as: notifications
- NSFW, acronym was translated as: NSFW
- person, n. was translated as: personne
- photo, n. was translated as: photo
- Privacy Policy, collocation was translated as: politique de confidentialité
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. Tous droits réservés.
Termes d’utilisation
·
Politique de confidentialité
·
Politique de sécurité