🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Dennis Schubert Manager

    Please help us translate this segment again! Since we moved from Loomio to Discourse, this segment changed its meaning, so please have a look at the translation in your language!


Historique

  1. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project. 
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project. 
    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.
    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.

    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek. 

    modifié par Dimig .
    Copier dans le presse-papier
  4. Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.
    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.

    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek. 

    modifié par Dimig .
    Copier dans le presse-papier
  5. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.
    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.

    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Loomio om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek. 

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Discourse om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.
    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Discourse om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.

    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Discourse om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.

    modifié par Dennis Schubert .
    Copier dans le presse-papier
  9.  
    modifié par Dennis Schubert via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  10. Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Discourse om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.
    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Discourse om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.

    Ons projek is geheel en al deur by gemeenskaplike vrywilligers gehandhaaf. Ons gebruik 'n instrument genoem Discourse om te meet hoe ons bydraers voel oor idees en voorstelle vir die projek.

    modifié par Dennis Schubert .
    Copier dans le presse-papier
  11. modifié par Dennis Schubert via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  12. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  13. modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  14. modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier