🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. ArnaudJ Traducteur en français, sans droit de relecture

    Cette ligne est à l'infinitif ("Répondre...") alors que les autres sont conjuguées à la 2ème personne ("Aidez...", "Contribuez...")

  2. Oui, tu peux changer par "Répondez"

  3. ArnaudJ Traducteur en français, sans droit de relecture

    Bonjour Flaburgan,

    Merci pour ta confirmation ! Ce serait avec plaisir, mais je suis bloqué par le message d'erreur suivant :

    You can’t translate this segment.
    You don’t have proofreading rights, so you don’t have the permission to edit a proofread translation.

    C'est pourquoi j'ai déposé un commentaire à la place.

Discussion commencée , avec 6 commentaires.
  1. J. G. del Sol Traducteur en espagnol ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Will the hashtags be the same in all languages or must also be translated?

  2. It's up to each community whether to translate them or not. Diaspora makes them in the hint in the sidebar translatable, so best is you look up what was choosen in your language by previous translators.

  3. J. G. del Sol Traducteur en espagnol ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Thanks, I think this is very important. For instance, would @joindiaspora answer to a message with #ayuda but not with #help ?

  4. With @joindiaspora you mean Diaspora HQ? Most likely not. Not that there's a guarantee that it would answer one with #help either, just an increased chance. Wouldn't you community answer one with #ayuda?

  5. J. G. del Sol Traducteur en espagnol ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Yes, I'd do.Anyway, I would'nt feel comfortable deciding this for just myself...

  6. As said I'd suggest to look up how it's done over at https://webtranslateit.com/en/projects/3020-Diaspora

  7. J. G. del Sol Traducteur en espagnol ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Thanks, I did not know it.


Historique

  1. Diasporial
    Diasporial
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Answer users' questions on our %{irc_channel_link} or answer users' questions on diaspora* itself by following the #help, #question and #feedback hashtags.
    Answer users' questions on our %{irc_channel_link} or answer users' questions on diaspora* itself by following the #help, #question and #feedback hashtags.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  3. Answer users' questions on our %{irc_channel_link} or answer users' questions on diaspora* itself by following the #help, #question and #feedback hashtags.
    Answer users' questions on our %{irc_channel_link} or answer users' questions on diaspora* itself by following the #help, #question and #feedback hashtags.
    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  4. Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
    Answer usersquestions on our %{irc_channel_link} or answer usersquestions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  5. Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
    Answer usersquestions on our %{irc_channel_link} or answer usersquestions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier