Diaspora/Website
-
Schaue dir den Quellcode auf GitHub an
Schaue dir den Quellcode auf GitHub an
View the source on GitHub -
Beseitige Fehler
Beseitige Fehler
Squash bugs -
Unser Projekt benutzt Code Triage, einen Dienst, bei dem Nutzer und Entwickler gemeinsam daran arbeiten, die im GitHub Issue Tracker festgehaltenen Fehler zu beseitigen.
Unser Projekt benutzt Code Triage, einen Dienst, bei dem Nutzer und Entwickler gemeinsam daran arbeiten, die im GitHub Issue Tracker festgehaltenen Fehler zu beseitigen.
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}. -
Kleine Fehler zu verbessern, hilft allen und kann Einsteigern ein besseres Verständnis davon geben, wie die einzelnen Bestandteile von diaspora* funktionieren.
Kleine Fehler zu verbessern, hilft allen und kann Einsteigern ein besseres Verständnis davon geben, wie die einzelnen Bestandteile von diaspora* funktionieren.
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works. -
Hilf uns, den Code aufzuräumen
Hilf uns, den Code aufzuräumen
Help us clean up our code -
Hilf zu übersetzen
Hilf zu übersetzen
Help translate -
Du kannst helfen, diaspora* in andere Sprachen zu übersetzen, indem du bei %{translations_link} mitmachst.
Du kannst helfen, diaspora* in andere Sprachen zu übersetzen, indem du bei %{translations_link} mitmachst.
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}. -
Lies unsere %{translation_instructions_link}, um herauszufinden wie du anfangen kannst.
Lies unsere %{translation_instructions_link}, um herauszufinden wie du anfangen kannst.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started. -
Gib deine Stimme
Gib deine Stimme
Provide your voice -
Unser Projekt wird komplett von Freiwilligen aus der Community betrieben. Wir benutzen ein Werkzeug namens Discourse, um gemeinsam mit der Community Ideen und Vorschläge zum Projekt zu diskutieren.
Unser Projekt wird komplett von Freiwilligen aus der Community betrieben. Wir benutzen ein Werkzeug namens Discourse, um gemeinsam mit der Community Ideen und Vorschläge zum Projekt zu diskutieren.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals. -
Mach mit
Mach mit
Join us there -
Überzeuge deine Freunde und deine Familie, diaspora* beizutreten, indem du in deiner Umgebung diaspora* %{meetup_link} veranstaltest.
Überzeuge deine Freunde und deine Familie, diaspora* beizutreten, indem du in deiner Umgebung diaspora* %{meetup_link} veranstaltest.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community. -
Biete Unterstützung
Biete Unterstützung
Provide support -
Hilf neuen Nutzern, sich willkommen zu fühlen!
Hilf neuen Nutzern, sich willkommen zu fühlen!
Help new users feel welcome! -
Melde dich hier an
Melde dich hier an
Sign up here -
Schreibe Benutzer-Tutorials bei %{tutorials_link}
Schreibe Benutzer-Tutorials bei %{tutorials_link}
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section. -
Beantworte Fragen der Nutzer in unserem %{irc_channel_link} oder direkt auf diaspora*, indem du den Hashtags <span class="click">#hilfe</span>, <span class="click">#frage</span> und <span class="click">#feedback</span> folgst.
Beantworte Fragen der Nutzer in unserem %{irc_channel_link} oder direkt auf diaspora*, indem du den Hashtags
<span class="click">
#hilfe</span>
,<span class="click">
#frage</span>
und<span class="click">
#feedback</span>
folgst.Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the<span class="click">
#help</span>
,<span class="click">
#question</span>
and<span class="click">
#feedback</span>
hashtags. -
Trage zu %{wiki_link} bei.
Trage zu %{wiki_link} bei.
Contribute to %{wiki_link}. -
Betreibe einen öffentlichen Pod
Betreibe einen öffentlichen Pod
Run a public pod -
Du musst dich nicht damit zufrieden geben, deine Daten auf fremden Servern abzulegen. Da diaspora* freie Software ist, entwickeln wir sie weiter und machen es leichter, dass Einzelne %{host_pod_link}.
Du musst dich nicht damit zufrieden geben, deine Daten auf fremden Servern abzulegen. Da diaspora* freie Software ist, entwickeln wir sie weiter und machen es leichter, dass Einzelne %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.