Diaspora/Website
-
Möglicherweise wurdest du von jemandem, den du kennst, zu diaspora* eingeladen. Falls ja, hast du einen Link zu dem Pod von diaspora*, bei welchem diese Person registriert ist. Wenn du demselben Pod beitreten willst, kannst du einfach den dir zugesandten Link benutzen. Du brauchst jedoch nicht auf demselben Pod zu sein wie deine Freunde, um mit ihnen zu kommunizieren.
Möglicherweise wurdest du von jemandem, den du kennst, zu diaspora* eingeladen. Falls ja, hast du einen Link zu dem Pod von diaspora*, bei welchem diese Person registriert ist. Wenn du demselben Pod beitreten willst, kannst du einfach den dir zugesandten Link benutzen. Du brauchst jedoch nicht auf demselben Pod zu sein wie deine Freunde, um mit ihnen zu kommunizieren.
You might have received an invitation to join diaspora* from someone you know. If so, this contains a link to the diaspora* pod on which the person who invited you is registered. If you want to join to the same pod as them, you can simply follow the link in the mail. However, you don’t have to be on the same pod as your friend to communicate with them. You can choose any pod you want as your home and talk to people throughout diaspora*. -
Du wirst dich immer an dem Pod anmelden, bei dem du dich registriert hast. Von deinem Pod aus kannst du dich mit dem ganzen Netzwerk verbinden. Die diaspora*-Erfahrung sollte mehr oder weniger dieselbe sein, egal auf welchem Pod du dich registrierst. Du wirst dich nicht an einem anderen Pod anmelden können, aber dazu besteht sowieso keine Notwendigkeit.
Du wirst dich immer an dem Pod anmelden, bei dem du dich registriert hast. Von deinem Pod aus kannst du dich mit dem ganzen Netzwerk verbinden. Die diaspora*-Erfahrung sollte mehr oder weniger dieselbe sein, egal auf welchem Pod du dich registrierst. Du wirst dich nicht an einem anderen Pod anmelden können, aber dazu besteht sowieso keine Notwendigkeit.
You will always sign in to diaspora* on the same pod with which you first registered. From your pod you can connect to the whole network and your experience of diaspora* should be more or less the same no matter which pod you are connecting from. You will not be able to sign in to another pod, but there is no need for you to do this anyway. -
Registrierung
Registrierung
Registration -
Wenn du dann einen Pod ausgewählt hast, suche den Link <span class="click">Registrieren</span>. Er sollte genau da, auf der Startseite des Pods sein. Falls du keinen „Registrieren“ Link findest, kann es sein, dass dieser Pod momentan keine neuen Registrierungen akzeptiert. Du kannst dies überprüfen, indem du die Statistikseite des Pods besuchst (zum Domainnamen des Pods in der URL-Leiste <code>/statistics</code> hinzufügen). Wenn das so ist, musst du einen anderen Pod wählen.
Wenn du dann einen Pod ausgewählt hast, suche den Link
<span class="click">
Registrieren</span>
. Er sollte genau da, auf der Startseite des Pods sein. Falls du keinen „Registrieren“ Link findest, kann es sein, dass dieser Pod momentan keine neuen Registrierungen akzeptiert. Du kannst dies überprüfen, indem du die Statistikseite des Pods besuchst (zum Domainnamen des Pods in der URL-Leiste<code>
/statistics</code>
hinzufügen). Wenn das so ist, musst du einen anderen Pod wählen.Once you have chosen a pod, find the<span class="click">
Sign up</span>
link. It should be right there on the home page of the pod. If there is no “sign up” link, it might be that this particular pod is not currently accepting new registrations. You can check this by visiting the pod’s statistics page (add<code>
/statistics</code>
to the pod’s domain name in the URL bar). If registrations are closed on this pod, you’ll need to choose another pod. -
Wenn du den Link zum registrieren angeklickt hast, wird sich eine Seite öffnen, auf der du einen Benutzernamen, Emailadresse und Passwort eingeben musst. Überlege dir gut, welchen Benutzernamen du wählst, denn du wirst ihn später nicht ändern können.
Wenn du den Link zum registrieren angeklickt hast, wird sich eine Seite öffnen, auf der du einen Benutzernamen, Emailadresse und Passwort eingeben musst. Überlege dir gut, welchen Benutzernamen du wählst, denn du wirst ihn später nicht ändern können.
When you click the sign-up link you will be presented with a page on which you need to enter a user name, e-mail address and password. Think carefully when choosing your user name as you won’t be able to change it once it’s been created -
Beende die Registrierung, indem du <span class="click">Fahre fort</span> anklickst. Damit kannst du auf deinen brandneuen diaspora*-Seed zugreifen und ihn gestalten.
Beende die Registrierung, indem du
<span class="click">
Fahre fort</span>
anklickst. Damit kannst du auf deinen brandneuen diaspora*-Seed zugreifen und ihn gestalten.Finish registration by clicking<span class="click">
Continue</span>
to create and access your brand new diaspora* seed! -
Während des Registrierungsprozesses wird dein Seed wahrscheinlich automatisch mit unserem %{dhq_link} Seed verbunden; es könnte auch der Seed deines Pod-Admins sein. Das geschieht deshalb, damit wir dich mit wichtigen diaspora* Nachrichten auf dem Laufenden halten können. Wenn du diesen jedoch nicht folgen willst, kannst du sie einfach aus deiner Kontaktliste entfernen. Wie man das macht, behandeln wir in %{part_link}.
Während des Registrierungsprozesses wird dein Seed wahrscheinlich automatisch mit unserem %{dhq_link} Seed verbunden; es könnte auch der Seed deines Pod-Admins sein. Das geschieht deshalb, damit wir dich mit wichtigen diaspora* Nachrichten auf dem Laufenden halten können. Wenn du diesen jedoch nicht folgen willst, kannst du sie einfach aus deiner Kontaktliste entfernen. Wie man das macht, behandeln wir in %{part_link}.
During the registration process your seed will probably be connected automatically to one other seed. This will usually be our %{dhq_link} seed, but it may be a seed run by your pod’s admin. This is so we can keep you up to date with important announcements about diaspora*. If, however, you prefer not to follow this seed, you can easily remove it from your contacts list. We’ll cover how to do this in %{part_link}. -
diaspora* HQ
diaspora* HQ
diaspora* HQ -
Du solltest nun eine Seite „Erste Schritte“ präsentiert bekommen. Es ist kein Muss, aber indem du sie vervollständigst, wird es dir am Anfang leichter fallen, Verbindungen zu anderen Menschen aufzubauen.
Du solltest nun eine Seite „Erste Schritte“ präsentiert bekommen. Es ist kein Muss, aber indem du sie vervollständigst, wird es dir am Anfang leichter fallen, Verbindungen zu anderen Menschen aufzubauen.
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do. -
Gib im ersten Feld den Namen ein, mit dem du auf der Seite angezeigt werden willst.
Gib im ersten Feld den Namen ein, mit dem du auf der Seite angezeigt werden willst.
Enter the name you want displayed on screen in the first field. -
Klicke auf diese Schaltfläche, um ein Profilbild von deinem Computer hochzuladen.
Klicke auf diese Schaltfläche, um ein Profilbild von deinem Computer hochzuladen.
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer. -
Schreibe ein paar Worte über dich. Vielleicht sind es Dinge, die dich interessieren - vielleicht Musik oder Aktivismus - und vielleicht die Stadt, in der du lebst. Diese werden in <span class="click">#tags</span> umgewandelt, die dir helfen, Inhalte zu finden und anderen Leuten helfen, dich zu entdecken. Mehr zu #tags folgt zu einem späteren Punkt in der Anleitung.
Schreibe ein paar Worte über dich. Vielleicht sind es Dinge, die dich interessieren - vielleicht Musik oder Aktivismus - und vielleicht die Stadt, in der du lebst. Diese werden in
<span class="click">
#tags</span>
umgewandelt, die dir helfen, Inhalte zu finden und anderen Leuten helfen, dich zu entdecken. Mehr zu #tags folgt zu einem späteren Punkt in der Anleitung.Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into<span class="click">
#tags</span>
, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial. -
Klicke auf <span class="click">Bring mich zu diaspora*! >></span>
Klicke auf
<span class="click">
Bring mich zu diaspora*! >></span>
Click<span class="click">
Take me to diaspora*! >></span>
-
Bevor du etwas anderes tust, nimm dir einen Moment und fülle dein Profil aus. Auf der Seite, zu der du geführt wurdest, klicke auf deinen Namen oder dein Foto rechts in der schwarzen Kopfzeile und wähle <span class="click">Profil</span> aus dem Dropdown-Menü. Klicke dann auf den blauen Knopf <span class="click">Mein Profil bearbeiten</span> in der oberen rechten Ecke.
Bevor du etwas anderes tust, nimm dir einen Moment und fülle dein Profil aus. Auf der Seite, zu der du geführt wurdest, klicke auf deinen Namen oder dein Foto rechts in der schwarzen Kopfzeile und wähle
<span class="click">
Profil</span>
aus dem Dropdown-Menü. Klicke dann auf den blauen Knopf<span class="click">
Mein Profil bearbeiten</span>
in der oberen rechten Ecke.Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen you’re taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select<span class="click">
Profile</span>
from the list which drops down. Then click the blue<span class="click">
Edit my profile</span>
button in the top right corner. -
Das <strong>grundlegende Profil</strong>, welches öffentlich ist, und das <strong>erweiterte Profil</strong>, welches standardmäßig privat ist. Dein grundlegendes Profil ist für alle sichtbar; dein erweitertes Profil ist nur für Personen sichtbar, die du ausgewählt hast. Du kannst so viel oder so wenig von deinem Profil ausfüllen, wie du möchtest, und wenn du nicht willst, musst du nicht deinen richtigen Namen angeben. Wenn du möchtest, dass alle so viel wie möglich über dich erfahren, kannst du dein gesamtes Profil öffentlich machen.
Das
<strong>
grundlegende Profil</strong>
, welches öffentlich ist, und das<strong>
erweiterte Profil</strong>
, welches standardmäßig privat ist. Dein grundlegendes Profil ist für alle sichtbar; dein erweitertes Profil ist nur für Personen sichtbar, die du ausgewählt hast. Du kannst so viel oder so wenig von deinem Profil ausfüllen, wie du möchtest, und wenn du nicht willst, musst du nicht deinen richtigen Namen angeben. Wenn du möchtest, dass alle so viel wie möglich über dich erfahren, kannst du dein gesamtes Profil öffentlich machen.There are two parts to your profile: the<strong>
basic profile</strong>
, which is public, and the<strong>
detailed profile</strong>
, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you don’t have to use your real name if you don’t want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public. -
Die meisten Felder in den Profilinformationen erklären sich von selbst. NSFW steht für „not safe for work“ (das bedeutet „unpassend für den Arbeitsplatz“). Das werden wir detailliert in %{part_link} abhandeln, mache dir darüber jetzt keine Sorgen.
Die meisten Felder in den Profilinformationen erklären sich von selbst. NSFW steht für „not safe for work“ (das bedeutet „unpassend für den Arbeitsplatz“). Das werden wir detailliert in %{part_link} abhandeln, mache dir darüber jetzt keine Sorgen.
Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands for “not safe for work.” We’ll cover this in more detail in %{part_link}, so don’t worry about it now. -
Vergiss nicht, die Schaltfläche <span class="click">Profil aktualisieren</span> zu klicken, wenn du fertig bist!
Vergiss nicht, die Schaltfläche
<span class="click">
Profil aktualisieren</span>
zu klicken, wenn du fertig bist!Don’t forget to click the<span class="click">
Update profile</span>
button once you’re finished! -
Das war's!
Das war's!
That’s it! -
Du bist jetzt soweit, bei diaspora* loszulegen! Klicke auf das Podnamenoder <span class="click">Stream</span> oben links auf der Seite, um anzufangen.
Du bist jetzt soweit, bei diaspora* loszulegen! Klicke auf das Podnamenoder
<span class="click">
Stream</span>
oben links auf der Seite, um anzufangen.You’re all set to start using diaspora*! Click the pod name or<span class="click">
Stream</span>
in the top left of the screen to start. -
Wenn du der diaspora* Gemeinschaft begegnen und von ihr willkommen geheißen werden willst, erstelle jetzt einen <strong>öffentlichen</strong> Beitrag, um dich vorzustellen und füge den Tag <span class="click">#neuhier</span> hinzu. Öffentliche Beiträge, die Tags beinhalten, sind ein klasse Weg, um neue Freunde auf diaspora* zu finden. Falls du dir nicht sicher bist, ob du dies jetzt tun willst, mache dir keine Sorgen - wir begleiten dich Schritt für Schritt zu deinem ersten Beitrag in %{part_link}.
Wenn du der diaspora* Gemeinschaft begegnen und von ihr willkommen geheißen werden willst, erstelle jetzt einen
<strong>
öffentlichen</strong>
Beitrag, um dich vorzustellen und füge den Tag<span class="click">
#neuhier</span>
hinzu. Öffentliche Beiträge, die Tags beinhalten, sind ein klasse Weg, um neue Freunde auf diaspora* zu finden. Falls du dir nicht sicher bist, ob du dies jetzt tun willst, mache dir keine Sorgen - wir begleiten dich Schritt für Schritt zu deinem ersten Beitrag in %{part_link}.If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a<strong>
public</strong>
post now to introduce yourself and include the<span class="click">
#newhere</span>
tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If you’re not sure about doing this now, don’t worry – we’ll take you through your first post step by step in %{part_link}.