Diaspora/Website
-
Die Zukunft des sozialen Internets startet mit dir
Die Zukunft des sozialen Internets startet mit dir
The future of the social web starts with you -
Beteilige dich
Beteilige dich
Get involved -
Community betrieben
Community betrieben
Community powered -
diaspora* gehört dir
diaspora* gehört dir
diaspora* belongs to you -
Was bedeutet das alles?
Was bedeutet das alles?
What does it all mean? -
Bei freier Software geht es um Individualität, Transparenz, Kreativität und Geschick. Es geht darum, eine Idee zu haben und sie Realität werden zu lassen. diaspora* wurde gegründet, um eine Leidenschaft für Spaß zu befriedigen und das Internet in einen besseren Ort zu verwandeln. Freie Software gibt uns die Möglichkeit unsere Welt zu verändern und lässt unsere Freunde im Netz von unseren Erkundungen profitieren.
Bei freier Software geht es um Individualität, Transparenz, Kreativität und Geschick. Es geht darum, eine Idee zu haben und sie Realität werden zu lassen. diaspora* wurde gegründet, um eine Leidenschaft für Spaß zu befriedigen und das Internet in einen besseren Ort zu verwandeln. Freie Software gibt uns die Möglichkeit unsere Welt zu verändern und lässt unsere Freunde im Netz von unseren Erkundungen profitieren.
Free Software is about individuality, transparency, creativity, and destiny. It is about having an idea, and making it reality. diaspora* was founded to fulfill a passion for fun, and to make the internet a better place. Free Software is what enables us to change the world for ourselves, and lets our friends across the web benefit from our exploration. -
Gemeinschaften, die mit freier Software arbeiten, sind eine erstaunliche Sache. Wir bei diaspora* glauben, dass Menschen dafür geschätzt werden sollten, was sie tun. Es kommt nicht darauf an, ob du ein Elite-Programmierer bist, oder ob du noch nie an einem Projekt teilgenommen hast. Zu diaspora* beisteuern heißt, dass du an schwierigen Problemen mitarbeitest und dich darauf konzentrierst, dass die Lösungen nutzerfreundlich sind.
Gemeinschaften, die mit freier Software arbeiten, sind eine erstaunliche Sache. Wir bei diaspora* glauben, dass Menschen dafür geschätzt werden sollten, was sie tun. Es kommt nicht darauf an, ob du ein Elite-Programmierer bist, oder ob du noch nie an einem Projekt teilgenommen hast. Zu diaspora* beisteuern heißt, dass du an schwierigen Problemen mitarbeitest und dich darauf konzentrierst, dass die Lösungen nutzerfreundlich sind.
Free Software communities are amazing things. At diaspora*, we believe that people should be valued for what they do. It doesn’t matter whether you’re an elite coder or have never contributed to a project before. Contributing to diaspora* means that you get to work on hard problems, with a focus on solutions that work for users. -
Wenn du etwas Bedeutendes zu diaspora* beitragen möchtest, geben wir dir weitreichende Schreibrechte auf den Quellcode. Wir gestalten zusammen und wollen neugierigen Menschen eine Möglichkeit geben, großartige Veränderungen zu schaffen.
Wenn du etwas Bedeutendes zu diaspora* beitragen möchtest, geben wir dir weitreichende Schreibrechte auf den Quellcode. Wir gestalten zusammen und wollen neugierigen Menschen eine Möglichkeit geben, großartige Veränderungen zu schaffen.
This is why if you contribute something meaningful to diaspora*, we will give you core commit access. We are in this together, and we want to give excited people the chance to make huge changes. -
Wo Du ins Spiel kommst
Wo Du ins Spiel kommst
Where you come in -
Wir alle gestalten diaspora*. Wir kennen dich vielleicht noch nicht, aber wir würden uns freuen dich kennenzulernen und herauszufinden, wie du in das Team passt, das die Zukunft des Internets gestaltet. Wir alle haben das Potential, die Welt zu verändern, wenn wir die Gelegenheit dazu bekommen.
Wir alle gestalten diaspora*. Wir kennen dich vielleicht noch nicht, aber wir würden uns freuen dich kennenzulernen und herauszufinden, wie du in das Team passt, das die Zukunft des Internets gestaltet. Wir alle haben das Potential, die Welt zu verändern, wenn wir die Gelegenheit dazu bekommen.
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity. -
Sich an diaspora* beteiligen, ist in vielerlei Hinsicht möglich. Egal, ob du als Benutzer hilfst, Fehler zu finden, Feedback gibst und dich an den Diskussionen in unserem Discourse-Forum beteiligst, Code oder Designideen beisteuerst - wir brauchen dich!
Sich an diaspora* beteiligen, ist in vielerlei Hinsicht möglich. Egal, ob du als Benutzer hilfst, Fehler zu finden, Feedback gibst und dich an den Diskussionen in unserem Discourse-Forum beteiligst, Code oder Designideen beisteuerst - wir brauchen dich!
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you. -
Wie man sich an diaspora* beteiligt
Wie man sich an diaspora* beteiligt
Ways to get involved with diaspora* -
Trage Code bei
Trage Code bei
Contribute code -
Sich den Quellcode zu beschaffen ist einfach
Sich den Quellcode zu beschaffen ist einfach
Grabbing the source code is simple -
Erstelle eine Kopie des Repository und sieh dich um: %{clone_code}
Erstelle eine Kopie des Repository und sieh dich um: %{clone_code}
Clone the repository and poke around: %{clone_code} -
Installiere deine Entwicklungsumgebung
Installiere deine Entwicklungsumgebung
Install your development environment -
Fange an Code beizutragen!
Fange an Code beizutragen!
Start contributing code! -
Wir haben eine große Community, die dir beim Einstieg behilflich ist. Wir empfehlen dir, einen Blick auf die %{get_started_guide_link} zu werfen, mit uns in unserem %{discourse_link} zu reden und uns im %{irc_link} zu besuchen.
Wir haben eine große Community, die dir beim Einstieg behilflich ist. Wir empfehlen dir, einen Blick auf die %{get_started_guide_link} zu werfen, mit uns in unserem %{discourse_link} zu reden und uns im %{irc_link} zu besuchen.
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}. -
Schaue dir den Quellcode auf GitHub an
Schaue dir den Quellcode auf GitHub an
View the source on GitHub -
Beseitige Fehler
Beseitige Fehler
Squash bugs