🔁

Discussion commencée , avec 2 commentaires.
  1. jonsger Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    wie würdet ihr das übersetzen? Datenschutzerklärung ist das ja nicht oder?

  2. Andre Jaenisch Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Gar nicht?
    Es scheint sich hierauf zu beziehen: http://userdatamanifesto.org/ (die haben das * vergessen!! =D)

  3. Dil Traducteur en allemand ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Es gibt seit etwa einem jahr keine Diskussion mehr und auch wenn es nicht schoen klingt hake ich es nun ab.


Historique

  1. User Data Manifesto
    User Data Manifesto

    User Data Manifesto

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. User Data Manifesto
    User Data Manifesto

    User Data Manifesto

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. Nutzerdatenmanifest
    Nutzerdatenmanifest
    modifié par jonsger .
    Copier dans le presse-papier
  4. Nutzerdatenmanifest
    Nutzerdatenmanifest
    modifié par Dil .
    Copier dans le presse-papier