Diaspora/Website
-
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}.
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}.
Unser Projekt benutzt Code Triage, einen Dienst, bei dem Nutzer und Entwickler gemeinsam daran arbeiten, die im GitHub Issue Tracker festgehaltenen Fehler zu beseitigen. -
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works.
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works.
Kleine Fehler zu verbessern, hilft allen und kann Einsteigern ein besseres Verständnis davon geben, wie die einzelnen Bestandteile von diaspora* funktionieren. -
Help us clean up our code
Help us clean up our code
Hilf uns, den Code aufzuräumen -
Help translate
Help translate
Hilf zu übersetzen -
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}.
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}.
Du kannst helfen, diaspora* in andere Sprachen zu übersetzen, indem du bei %{translations_link} mitmachst. -
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Lies unsere %{translation_instructions_link}, um herauszufinden wie du anfangen kannst. -
Provide your voice
Provide your voice
Gib deine Stimme -
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Unser Projekt wird komplett von Freiwilligen aus der Community betrieben. Wir benutzen ein Werkzeug namens Discourse, um gemeinsam mit der Community Ideen und Vorschläge zum Projekt zu diskutieren. -
Join us there
Join us there
Mach mit -
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Überzeuge deine Freunde und deine Familie, diaspora* beizutreten, indem du in deiner Umgebung diaspora* %{meetup_link} veranstaltest. -
Provide support
Provide support
Biete Unterstützung -
Help new users feel welcome!
Help new users feel welcome!
Hilf neuen Nutzern, sich willkommen zu fühlen! -
Sign up here
Sign up here
Melde dich hier an -
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
Schreibe Benutzer-Tutorials bei %{tutorials_link} -
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the
<span class="click">
#help</span>
,<span class="click">
#question</span>
and<span class="click">
#feedback</span>
hashtags.Beantworte Fragen der Nutzer in unserem %{irc_channel_link} oder direkt auf diaspora*, indem du den Hashtags<span class="click">
#hilfe</span>
,<span class="click">
#frage</span>
und<span class="click">
#feedback</span>
folgst. -
Contribute to %{wiki_link}.
Contribute to %{wiki_link}.
Trage zu %{wiki_link} bei. -
Run a public pod
Run a public pod
Betreibe einen öffentlichen Pod -
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Du musst dich nicht damit zufrieden geben, deine Daten auf fremden Servern abzulegen. Da diaspora* freie Software ist, entwickeln wir sie weiter und machen es leichter, dass Einzelne %{host_pod_link}. -
You can host it wherever you want.
You can host it wherever you want.
Betreibe den Pod, wo immer du willst. -
Add your pod to the list of open pods at %{poduptime}.
Add your pod to the list of open pods at %{poduptime}.
Füge deinen Pod zur Liste der offenen Pods auf %{poduptime} hinzu.