Diaspora/Website
-
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Unser Projekt wird komplett von Freiwilligen aus der Community betrieben. Wir benutzen ein Werkzeug namens Discourse, um gemeinsam mit der Community Ideen und Vorschläge zum Projekt zu diskutieren. -
Join us there
Join us there
Mach mit -
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Überzeuge deine Freunde und deine Familie, diaspora* beizutreten, indem du in deiner Umgebung diaspora* %{meetup_link} veranstaltest. -
Provide support
Provide support
Biete Unterstützung -
Help new users feel welcome!
Help new users feel welcome!
Hilf neuen Nutzern, sich willkommen zu fühlen! -
Sign up here
Sign up here
Melde dich hier an -
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
Schreibe Benutzer-Tutorials bei %{tutorials_link} -
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the
<span class="click">
#help</span>
,<span class="click">
#question</span>
and<span class="click">
#feedback</span>
hashtags.Beantworte Fragen der Nutzer in unserem %{irc_channel_link} oder direkt auf diaspora*, indem du den Hashtags<span class="click">
#hilfe</span>
,<span class="click">
#frage</span>
und<span class="click">
#feedback</span>
folgst. -
Contribute to %{wiki_link}.
Contribute to %{wiki_link}.
Trage zu %{wiki_link} bei. -
Run a public pod
Run a public pod
Betreibe einen öffentlichen Pod -
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Du musst dich nicht damit zufrieden geben, deine Daten auf fremden Servern abzulegen. Da diaspora* freie Software ist, entwickeln wir sie weiter und machen es leichter, dass Einzelne %{host_pod_link}. -
You can host it wherever you want.
You can host it wherever you want.
Betreibe den Pod, wo immer du willst. -
Add your pod to the list of open pods at %{poduptime}.
Add your pod to the list of open pods at %{poduptime}.
Füge deinen Pod zur Liste der offenen Pods auf %{poduptime} hinzu. -
diaspora*’s contributors
diaspora*’s contributors
diaspora* Mitwirkende -
The people who make diaspora* what it is
The people who make diaspora* what it is
Menschen, die diaspora* zu dem machen, was es ist -
The diaspora* blog
The diaspora* blog
Der diaspora* Blog -
official announcements
official announcements
Offizielle Ankündigungen -
Blog
Blog
Blog -
The diaspora* planet
The diaspora* planet
Der diaspora* Planet -
Planet
Planet
Planet