🔁

Discussion commencée , avec 7 commentaires.
  1. Andjety Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Je pense que ça fait peut-être référence aux expressions:
    Free as in freedom
    OU
    free as in free beer.

    Je vais regarder ce qu'ils ont mis en allemand

  2. Andjety Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)
  3. Jissouille Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Oui mais ça n'a pas de sens en français : en anglais, c'est pour distinguer les deux sens de "free" (gratuit ou libre, free beer ou free speech). C'est pour ça qu'écrire "soyez libre" me paraît plus en phase avec la langue.

  4. Jissouille Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Et puis je voulais rester dans la logique "Soyez qui vous voulez être", "Soyez créatif"... "Soyez libre" (voir la page).

  5. Andjety Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Alors c'est tout bon!

  6. David Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Il faudrait voir le contexte. Moi je dirais plus "La vraie liberté" ou "Vraiment libre"

  7. Jissouille Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Le contexte est ici : http://dfo.mrzyx.de/about (cherche le titre "liberté") et regarde ce qu'on a déjà dit dans la discussion, notamment : 1) en français on n'a pas à expliciter libre ≠ gratuit et 2) les en-têtes qu'on traduit sont de la forme "Soyez ceci" "soyez cela". "Soyez libre" est dans l'esprit du fond (liberté au sens français) comme de la forme.

  8. David Traducteur en français ayant un droit de relecture total (incluant ses propres traductions)

    Ok je comprends mieux, merci.


Historique

  1. Free as in freedom
    Free as in freedom

    Free as in freedom

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Free as in freedom
    Free as in freedom

    Free as in freedom

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. Libre comme dans liberté
    Libre comme dans liberté
    modifié par Andjety .
    Copier dans le presse-papier
  4. Soyez libre
    Soyez libre
    modifié par Jissouille .
    Copier dans le presse-papier
  5. Soyez libre
    Soyez libre
    modifié par Andjety .
    Copier dans le presse-papier