🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Dennis Schubert Manager

    Please help us translate this segment again! Since we moved from Loomio to Discourse, this segment changed its meaning, so please have a look at the translation in your language!


Historique

  1. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project. 

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project. 

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. Notre projet fonctionne entièrement sur la base du volontariat. Nous utilisons un outil nommé Loomio pour recenser les avis des contributeurs sur les nouvelles idées et propositions liées au projet.
    Notre projet fonctionne entièrement sur la base du volontariat. Nous utilisons un outil nommé Loomio pour recenser les avis des contributeurs sur les nouvelles idées et propositions liées au projet. 
    modifié par Jissouille .
    Copier dans le presse-papier
  4. Notre projet fonctionne entièrement sur la base du volontariat. Nous utilisons un outil nommé Loomio pour recenser les avis des contributeurs sur les nouvelles idées et propositions liées au projet.
    Notre projet fonctionne entièrement sur la base du volontariat. Nous utilisons un outil nommé Loomio pour recenser les avis des contributeurs sur les nouvelles idées et propositions liées au projet. 
    modifié par Andjety .
    Copier dans le presse-papier
  5. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. Notre projet fonctionne entièrement sur la base du volontariat. Nous utilisons un outil nommé Loomio pour recenser les avis des contributeurs sur les nouvelles idées et propositions liées au projet.
    Notre projet fonctionne entièrement sur la base du volontariat. Nous utilisons un outil nommé Loomio pour recenser les avis des contributeurs sur les nouvelles idées et propositions liées au projet. 
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. modifié par Dennis Schubert via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  9.  
    modifié par Dennis Schubert via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  10. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  11.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  12. Notre projet ne vit que grâce aux volontaires de notre communauté. Nous utilisons un outil appelé Discourse pour discuter avec nos contributeurs des idées et des propositions.
    Notre projet ne vit que grâce aux volontaires de notre communauté. Nous utilisons un outil appelé Discourse pour discuter avec nos contributeurs des idées et des propositions.
    modifié par Baptiste .
    Copier dans le presse-papier