Diaspora/Website
-
You can also paste links to media sites such as YouTube, Vimeo, Soundcloud and others, and the video/audio file you’re linking to will become “embedded” in your post. Try it!
You can also paste links to media sites such as YouTube, Vimeo, Soundcloud and others, and the video/audio file you’re linking to will become “embedded” in your post. Try it!
Vous pouvez également coller des liens vers des sites de médias comme YouTube, Vimeo, Soundcloud et autres et la cible video/audio de votre lien apparaîtra comme intégrée à votre message. Essayez ! -
Note that the video/audio will only become embedded <em>after</em> you have posted your message, so you’ll have to refresh/reload the stream in order to see it. Occasionally it takes a while for the site which hosts the file you want to embed to respond with the embed information, so you might have to wait a short while and refresh the stream again.
Note that the video/audio will only become embedded
<em>
after</em>
you have posted your message, so you’ll have to refresh/reload the stream in order to see it. Occasionally it takes a while for the site which hosts the file you want to embed to respond with the embed information, so you might have to wait a short while and refresh the stream again.Notez que la vidéo/l'audio ne sera réellement intégrée qu'<em>
après</em>
que vous ayez publié votre message, vous devrez donc actualiser/recharger le flux pour la voir. Parfois le site qui héberge le fichier que vous souhaitez intégrer peut mettre un peu de temps à répondre , vous devrez donc attendre un peu et actualiser le flux à nouveau. -
If you have conntected your diaspora* seed to your accounts on other services, clicking on one or more of the icons for those services below the publisher means your message will appear on those networks as well.
If you have conntected your diaspora* seed to your accounts on other services, clicking on one or more of the icons for those services below the publisher means your message will appear on those networks as well.
Si vous avez connecté votre graine diaspora* à vos comptes sur d'autres services, l'action de cliquer sur une ou plusieurs icônes de ces services en bas de l'éditeur provoquera la publication de votre message sur ces réseaux également. -
If your message is longer than the figure allowed by the service you’re posting to, your message will appear truncated on that service, with a link to your post in diaspora*.
If your message is longer than the figure allowed by the service you’re posting to, your message will appear truncated on that service, with a link to your post in diaspora*.
Si votre message est plus long que ce qui est permis sur le(s) service(s) sur le(s)quel(s) vous publiez, il sera tronqué sur ce(s) service(s) et contiendra un lien vers votre publication sur diaspora*. -
To try it out, why not make a public announcement that you’ve just arrived in diaspora*? This is a good way to get welcomed by people in our community, and to start to make connections.
To try it out, why not make a public announcement that you’ve just arrived in diaspora*? This is a good way to get welcomed by people in our community, and to start to make connections.
Pour essayer tout ça, pourquoi ne pas annoncer publiquement que vous venez d'arriver sur diaspora* ? C'est une bonne façon d'être accueilli(e) dans notre communauté et de commencer à établir des connexions. -
To make a public post, just set the aspect selector button to <span class="click">Public</span>, and type your post. If you didn’t do it earlier, why not introduce yourself to the diaspora* community by including the <span class="click">#newhere</span> tag? This way, people who follow that tag will see your post and be able to welcome you. Include some of your interests as #tags as well, and you’ll find that people with similar interests to you will find you. Your message might be something like:
To make a public post, just set the aspect selector button to
<span class="click">
Public</span>
, and type your post. If you didn’t do it earlier, why not introduce yourself to the diaspora* community by including the<span class="click">
#newhere</span>
tag? This way, people who follow that tag will see your post and be able to welcome you. Include some of your interests as #tags as well, and you’ll find that people with similar interests to you will find you. Your message might be something like:Pour écrire un message public, réglez simplement le bouton de sélection des aspects sur<span class="click">
Public</span>
et écrivez votre message. Si vous ne l'avez déjà fait, pourquoi ne pas vous présente à la communauté diaspora* en incluant le tag<span class="click">
#nouveauici</span>
? De cette façon, les personnes qui suivent ce tag verront votre message et pourront vous accueillir. Incluez les #tags de quelques-uns de vos centres d'intérêt et vous verrez que les personnes qui ont des intérêts similaires vous trouveront. Votre message pourrait ressembler à : -
The content stream is a real-time display of status messages. Whenever someone you follow posts a status message, it gets added to the stream. Naturally you can comment on your own posts and those made by other people. You can also “like” and “reshare” other people’s messages and, if someone posts something you really don’t want to see, you can hide it. All of this happens in the content stream, which can be found just below the publisher.
The content stream is a real-time display of status messages. Whenever someone you follow posts a status message, it gets added to the stream. Naturally you can comment on your own posts and those made by other people. You can also “like” and “reshare” other people’s messages and, if someone posts something you really don’t want to see, you can hide it. All of this happens in the content stream, which can be found just below the publisher.
Le flux est un affichage temps-réel de messages de statut. Dès qu'une personne que vous suivez publie un message de statut, il s'ajoute à votre flux. Naturellement, vous pouvez commenter vos propres messages ainsi que ceux publiés par d'autres personnes. Vous pouvez également "aimer" et "repartager" les messages d'autres personnes et, si quelqu'un publie quelque-chose que vous ne voulez vraiment pas voir, vous pouvez le masquer. Tout ceci se passe dans le flux qui se trouve juste en-dessous de l'éditeur. -
Likes
Likes
J'aimes -
If you change your mind, you can remove your “like” by clicking the <span class="click">Unlike</span> link which is now visible. But be aware that the person whose post you originally liked has already been sent a notification!
If you change your mind, you can remove your “like” by clicking the
<span class="click">
Unlike</span>
link which is now visible. But be aware that the person whose post you originally liked has already been sent a notification!Si vous changez d'avis, vous pouvez retirer votre "J'aime" en cliquant sur le lien<span class="click">
Je n'aime plus</span>
qui sera apparu. Mais sachez que la personne qui a publié le message que vous aviez aimé a déjà reçu la notification de votre "J'aime". -
Public posts made by other people can be reshared. In order to reshare a post, click the <span class="click">Reshare</span> link, which can be found between the Like and Comment links. Resharing a post makes it visible to your followers, and can help spread a good message to a new audience.
Public posts made by other people can be reshared. In order to reshare a post, click the
<span class="click">
Reshare</span>
link, which can be found between the Like and Comment links. Resharing a post makes it visible to your followers, and can help spread a good message to a new audience.Les billets publics envoyés par d'autres personnes peuvent être repartagés. Pour ce faire, cliquez sur le lien<span class="click">
Repartager</span>
qui se trouve en-dessous des liens "J'aime" et "Commenter". Repartager un message le rend public aux gens qui vous suivent et peut aider à diffuser un bon message à une plus large audience. -
When you hover your mouse pointer over one of your own posts or one of the comments, an <span class="click">x</span> will appear in the top right corner, which allows you to delete the post or comment. You can also delete your own comments on other people’s posts.
When you hover your mouse pointer over one of your own posts or one of the comments, an
<span class="click">
x</span>
will appear in the top right corner, which allows you to delete the post or comment. You can also delete your own comments on other people’s posts.Quand votre souris survole l'un de vos messages ou l'un de vos commentaires, un<span class="click">
x</span>
apparaît dans le coin supérieur droit et vous permet de supprimer votre message ou commentaire. Vous pouvez également effacer vos propres commentaires sur les messages d'autres personnes. -
In the left-hand column, you’ll see a list of conversations, with the title, profile picture of the person who started the conversation, the name of the last person to have replied to it, and to the right the number of contributions to the conversation (in grey; if there are unread messages this will be indicated in red), the time since the last contribution, and underneath, a “multiple persons” icon if there is more than one person other than you involved. Move your cursor over this icon to see who else is involved.
In the left-hand column, you’ll see a list of conversations, with the title, profile picture of the person who started the conversation, the name of the last person to have replied to it, and to the right the number of contributions to the conversation (in grey; if there are unread messages this will be indicated in red), the time since the last contribution, and underneath, a “multiple persons” icon if there is more than one person other than you involved. Move your cursor over this icon to see who else is involved.
Dans la colonne de gauche, vous verrez une liste des conversations comprenant le titre, la photo de profil de la personne qui l'a démarrée, le nom de la dernière personne à y avoir répondu et, à droite, le nombre de messages (en gris ; s'il y a des messages que vous n'avez pas lu, cela sera indiqué en rouge), le temps depuis le dernier message et, en-dessous, une icône "plusieurs personnes" si plus d'une personne (en dehors de vous-même) est engagée dans la conversation. Passez votre souris sur cette icône pour voir qui d'autre participe. -
You can read a conversation by clicking it in the left-hand column, after which it will open on the right. At the top left you will find a list of recipients (including people who haven’t yet contributed to the conversation). Make sure to check this before starting to gossip! There may well be more people included in the conversation, all of whom will see your reply.
You can read a conversation by clicking it in the left-hand column, after which it will open on the right. At the top left you will find a list of recipients (including people who haven’t yet contributed to the conversation). Make sure to check this before starting to gossip! There may well be more people included in the conversation, all of whom will see your reply.
Vous pouvez lire une conversation en cliquant dessus dans la colonne de gauche, ce qui la fera apparaître sur la droite. En haut à gauche, vous verrez la liste des destinataires (y compris les personnes qui n'ont pas encore contribué à la conversation). Assurez-vous d'y prêter attention avant de vous lancer dans des commérages ! Il pourrait bien y avoir plus de personnes engagées dans la conversation qui verront toutes votre réponse. -
It is possible to delete a conversation from your item list. This can be done by selecting the conversation in the left-hand menu and then clicking the <span class="click">x</span> in the top right corner. Blocking a conversation means you will delete it from the list of conversations and stop receiving any new replies. Please note that it is still possible for others to send replies to other participants in the conversation – you will just not receive them any more.
It is possible to delete a conversation from your item list. This can be done by selecting the conversation in the left-hand menu and then clicking the
<span class="click">
x</span>
in the top right corner. Blocking a conversation means you will delete it from the list of conversations and stop receiving any new replies. Please note that it is still possible for others to send replies to other participants in the conversation – you will just not receive them any more.Il est possible de supprimer une conversation de votre liste. Pour cela, sélectionnez la conversation dans le menu de gauche et cliquez sur le<span class="click">
x</span>
dans le coin supérieur droit. Bloquer une conversation a pour effets de la supprimer de votre liste de conversations et d'arrêter de recevoir de nouvelles réponses. Notez que les autres participants peuvent continuer à se répondre dans la conversation – c'est juste que vous ne les recevrez pas. -
Connecting your diaspora* seed to other services
Connecting your diaspora* seed to other services
Connecter votre graine diaspora* à d'autres services. -
The first thing to note is that you must use two line breaks between paragraphs (except items in a list), otherwise the paragraps will run together. If you really want just one line break between two paragraphs, add two spaces at the end of the first paragraph.
The first thing to note is that you must use two line breaks between paragraphs (except items in a list), otherwise the paragraps will run together. If you really want just one line break between two paragraphs, add two spaces at the end of the first paragraph.
La première chose à savoir c'est qu'il faut utiliser deux sauts de ligne pour séparer les paragraphes (sauf pour les éléments d'une liste), sinon les paragraphes seront mis bout-à-bout. Si vous souhaitez un simple retour à la ligne entre deux paragraphes, ajoutez deux espaces à la fin du premier paragraphe. -
Headings
Headings
En-têtes -
It’s also possible to make numbered lists by placing “1.”, “2.”, etc. in front of the list items. To create a numbered list, the numbers must have periods/full stops after them.
It’s also possible to make numbered lists by placing “1.”, “2.”, etc. in front of the list items. To create a numbered list, the numbers must have periods/full stops after them.
Il est également possible de créer des listes numérotées en plaçant "1.", "2.", etc. au début de chaque ligne de la liste. Pour créer une liste numérotée, les nombres doivent être suivis d'une virgule ou d'un point. -
Again, make sure to leave a space between the “bullet” character and the text on each line, and to leave a line space between the list and any preceding/following text, otherwise it will not work.
Again, make sure to leave a space between the “bullet” character and the text on each line, and to leave a line space between the list and any preceding/following text, otherwise it will not work.
Encore une fois, prenez soin de bien ajouter un espace entre le caractère de "puce" et le texte de la ligne et de laisser une ligne vide entre la liste et les paragraphes suivants et précédents sinon ça ne fonctionnera pas. -
To create a horizontal line, use at least three - - -, _ _ _ or * * * on a separate line. Any number above three will do the same thing and spaces between the characters do not matter.
To create a horizontal line, use at least three - - -, _ _ _ or * * * on a separate line. Any number above three will do the same thing and spaces between the characters do not matter.
Pour créer une ligne horizontale, utilisez au moins trois ---, ___ ou *** sur une ligne à part. N'importe quel nombre au-delà de trois aura le même résultat et les espaces entre les caractères n'ont pas d'importance.