🔁

Discussion commencée , sans commentaire.
  1. Dennis Schubert Manager

    Please help us translate this segment again! Since we moved from Loomio to Discourse, this segment changed its meaning, so please have a look at the translation in your language!


Historique

  1. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project. 

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  2. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Loomio to gauge how our contributors feel about ideas and proposals for the project. 

    modifié par Jonne Haß via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  3. Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
    Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie. 
    modifié par Chojnacki .
    Copier dans le presse-papier
  4. Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
    Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie. 
    modifié par Loziniak .
    Copier dans le presse-papier
  5. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse for active conversations with our contributors about ideas and proposals.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  6. Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie.
    Nasz projekt jest tworzony w całości przez wolontariuszy. Używamy narzędzia nazywanego Loomio, aby dowiedzieć się, co inni sądzą o pomysłach i propozycjach w projekcie. 
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  7. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  8. modifié par Dennis Schubert via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  9.  
    modifié par Dennis Schubert via une opération en batch.
    Copier dans le presse-papier
  10. Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.

    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  11.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier
  12.  
    modifié via l’API .
    Copier dans le presse-papier