Diaspora/Website
-
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity.
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity.
Nós todos fazemos o diáspora*. Talvez ainda não o conheçamos, mas nós gostaríamos de conhecê-lo e descobrir como pode se integrar na equipa que está a criar o futuro da Web. Todos nós temos o potencial para mudar o mundo, dada a oportunidade certa. -
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you.
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you.
A contribuição para o diáspora* vem em todas as formas e tamanhos diferentes. Seja um utilizador a ajudar-nos a encontrar erros, fornecendo ''feedback'' sobre as nossas listas de discussão ou contribuindo com código ou desenho, nós precisamos de si. -
Ways to get involved with diaspora*
Ways to get involved with diaspora*
Modos sobre como se envolver com o diaspora* -
Contribute code
Contribute code
Contribuir com código -
Grabbing the source code is simple
Grabbing the source code is simple
É simples a obtenção do código fonte. -
Clone the repository and poke around: %{clone_code}
Clone the repository and poke around: %{clone_code}
Clone o repositório e e vá até %{clone_code} -
Install your development environment
Install your development environment
Instale o seu ambiente de desenvolvimento -
Start contributing code!
Start contributing code!
Começar a contribuir com código! -
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}.
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}.
Nós temos uma grande comunidade pronta para o ajudar a começar. Nós sugerimos que consulte o nosso %{get_started_guide_link}, fale connosco no %{discourse_link}, e venha conhecer-nos na %{irc_link}. -
View the source on GitHub
View the source on GitHub
Consultar a fonte no GitHub -
Squash bugs
Squash bugs
Reduzir erros -
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}.
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}.
O nosso projeto utiliza o «Code Triage», um serviço voluntário onde os utilizadores e os programadores podem trabalhar juntos para resolver os erros no nosso %{github_link}. -
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works.
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works.
Reduzindo os pequenos erros ajuda-nos a todos, e isto pode dar a um recém-chegado uma melhor perceção de como as partes do diaspora* funcionam. -
Help us clean up our code
Help us clean up our code
Ajude-nos a melhorar o nosso código -
Help translate
Help translate
Ajude na tradução -
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}.
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}.
Pode ajudar-nos a traduzir o diaspora* para outros idiomas, juntando-se em %{translations_link}. -
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Leia as nossas %{translation_instructions_link}, sobre como começar. -
Provide your voice
Provide your voice
Faça-se Ouvir -
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
O nosso projeto é administrado inteiramente pelos voluntários da comunidade. Nós utilizamos uma ferramenta chamada de «Discourse» para conversar com os nossos colaboradores sobre ideias e propostas. -
Join us there
Join us there
Junte-se a nós lá