Diaspora/Website
-
View the source on GitHub
View the source on GitHub
Consultar a fonte no GitHub -
Squash bugs
Squash bugs
Reduzir erros -
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}.
Our project makes use of Code Triage, a volunteer service where users and developers can work together to tackle bugs in our %{github_link}.
O nosso projeto utiliza o «Code Triage», um serviço voluntário onde os utilizadores e os programadores podem trabalhar juntos para resolver os erros no nosso %{github_link}. -
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works.
Squashing small bugs helps everyone, and it can give a newcomer a better working knowledge of how parts of diaspora* works.
Reduzindo os pequenos erros ajuda-nos a todos, e isto pode dar a um recém-chegado uma melhor perceção de como as partes do diaspora* funcionam. -
Help us clean up our code
Help us clean up our code
Ajude-nos a melhorar o nosso código -
Help translate
Help translate
Ajude na tradução -
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}.
You can help translate diaspora* into other languages by joining the %{translations_link}.
Pode ajudar-nos a traduzir o diaspora* para outros idiomas, juntando-se em %{translations_link}. -
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
Leia as nossas %{translation_instructions_link}, sobre como começar. -
Provide your voice
Provide your voice
Faça-se Ouvir -
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
O nosso projeto é administrado inteiramente pelos voluntários da comunidade. Nós utilizamos uma ferramenta chamada de «Discourse» para conversar com os nossos colaboradores sobre ideias e propostas. -
Join us there
Join us there
Junte-se a nós lá -
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
Convença os seus amigos e familia a juntarem-se ao diaspora*, organizando o seu próprio %{meetup_link} diaspora* da vida real, na sua própria comunidade. -
Provide support
Provide support
Apoie os outros -
Help new users feel welcome!
Help new users feel welcome!
Ajude os novos utilizadores a sentirem-se bem-vindos! -
Sign up here
Sign up here
Registe-se aqui -
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
Crie os tutoriais de utilizador na secção %{tutorials_link}. -
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
Answer users’ questions on our %{irc_channel_link} or answer users’ questions on diaspora* itself by following the
<span class="click">
#help</span>
,<span class="click">
#question</span>
and<span class="click">
#feedback</span>
hashtags.Responda a questões dos utilizadores no nosso %{irc_channel_link} ou responda às mesmas no próprio diaspora*, seguindo as "hashtags"<span class="click">
#help</span>
,<span class="click">
#question</span>
e as<span class="click">
#feedback</span>
. -
Contribute to %{wiki_link}.
Contribute to %{wiki_link}.
Contribua para a %{wiki_link}. -
Run a public pod
Run a public pod
Mantenha um servidor público -
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Now you don’t have to settle for having your data on someone else’s server. Since diaspora* is completely free software, we’re constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
Agora não precisa se contentar em ter os seus dados no servidor de outra pessoa. Como o diáspora* é um ''software'' totalmente livre, nós estamos constantemente a facilitar para %{host_pod_link}.