Filtrer les Segments...
  • Lee las instrucciones de traducción para saber cómo empezar aquí: %{translation_instructions_link}.

    Lee las instrucciones de traducción para saber cómo empezar aquí: %{translation_instructions_link}.

    Read our %{translation_instructions_link} on how to get started.
  • Aporta tu voz

    Aporta tu voz

    Provide your voice
  • Como el proyecto se lleva a cabo por una comunidad de voluntarios, usamos una herramienta llamada Discourse que ayuda a enfrascarse en conversaciones con los colaboradores y compartir ideas y sugerencias.

    Como el proyecto se lleva a cabo por una comunidad de voluntarios, usamos una herramienta llamada Discourse que ayuda a enfrascarse en conversaciones con los colaboradores y compartir ideas y sugerencias.

    Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals.
  • Únetenos aquí.

    Únetenos aquí.

    Join us there
  • Convence a tus amigos y familiares a unirse a diaspora* organizando tu propio %{meetup_link} en la vida real con tu comunidad.

    Convence a tus amigos y familiares a unirse a diaspora* organizando tu propio %{meetup_link} en la vida real con tu comunidad.

    Persuade your friends and family to join diaspora* by organizing your own real-life diaspora* %{meetup_link} in your own community.
  • Proporciona soporte

    Proporciona soporte

    Provide support
  • ¡Ayuda a los nuevos usuarios a sentirse bienvenidos!

    ¡Ayuda a los nuevos usuarios a sentirse bienvenidos!

    Help new users feel welcome!
  • Regístrate aquí.

    Regístrate aquí.

    Sign up here
  • Escribe manuales de usuario en %{tutorials_link}.

    Escribe manuales de usuario en %{tutorials_link}.

    Write user tutorials for the %{tutorials_link} section.
  • Responde las preguntas de los usuarios en %{irc_channel_link} o en diaspora* directamente siguiendo las etiquetas <span class="click">#ayuda</span>, <span class="click">#pregunta</span> y <span class="click">#sugerencia</span>.

    Responde las preguntas de los usuarios en %{irc_channel_link} o en diaspora* directamente siguiendo las etiquetas <span class="click">#ayuda</span>, <span class="click">#pregunta</span> y <span class="click">#sugerencia</span>.

    Answer usersquestions on our %{irc_channel_link} or answer usersquestions on diaspora* itself by following the <span class="click">#help</span>, <span class="click">#question</span> and <span class="click">#feedback</span> hashtags.
  • Contribuye a la %{wiki_link}.

    Contribuye a la %{wiki_link}.

    Contribute to %{wiki_link}.
  • Aloja una cápsula pública

    Aloja una cápsula pública

    Run a public pod
  • ¡Ahora no tienes por qué resignarte a tener tus datos en un servidor ajeno! Como diaspora* es un software completamente libre, trabajamos sin parar para facilitar el %{host_pod_link}.

    ¡Ahora no tienes por qué resignarte a tener tus datos en un servidor ajeno! Como diaspora* es un software completamente libre, trabajamos sin parar para facilitar el %{host_pod_link}.

    Now you dont have to settle for having your data on someone elses server. Since diaspora* is completely free software, were constantly making it easier for individuals to %{host_pod_link}.
  • Puedes alojarlo donde sea.

    Puedes alojarlo donde sea.

    You can host it wherever you want.
  • Agrega tu cápsula a la lista de cápsulas abiertas en %{poduptime}.

    Agrega tu cápsula a la lista de cápsulas abiertas en %{poduptime}.

    Add your pod to the list of open pods at %{poduptime}.
  • Colaboradores de diaspora*:

    Colaboradores de diaspora*:

    diaspora*’s contributors
  • las personas que hacen diaspora*.

    las personas que hacen diaspora*.

    The people who make diaspora* what it is
  • El blog de diaspora*

    El blog de diaspora*

    The diaspora* blog
  • Anuncios oficiales

    Anuncios oficiales

    official announcements
  • Blog

    Blog

    Blog