Diaspora/Website
-
Ignorer un utilisateur
Ignorer un utilisateur
Ignore a user -
Si vous trouvez que les messages de quelqu'un sont dérangeants, ennuyeux ou vous offensent, vous pouvez ignorer cette personne. Cela signifie que ses messages n'apparaîtront plus dans votre flux ; toutefois, il sera toujours en mesure de commenter, aimer ou partager vos messages et ses commentaires sur vos messages et ceux des autres personnes vous seront toujours visibles. Pour ignorer quelqu'un, passez votre souris sur l'un de ses messages et cliquez sur l'icône à côté du petit "x" dans le coin supérieur droit – elle ressemble à une personne avec une ligne en travers. Quand vous ignorez quelqu'un, ses messages ne disparaissent pas immédiatement ; vous devez actualiser la page.
Si vous trouvez que les messages de quelqu'un sont dérangeants, ennuyeux ou vous offensent, vous pouvez ignorer cette personne. Cela signifie que ses messages n'apparaîtront plus dans votre flux ; toutefois, il sera toujours en mesure de commenter, aimer ou partager vos messages et ses commentaires sur vos messages et ceux des autres personnes vous seront toujours visibles. Pour ignorer quelqu'un, passez votre souris sur l'un de ses messages et cliquez sur l'icône à côté du petit "x" dans le coin supérieur droit – elle ressemble à une personne avec une ligne en travers. Quand vous ignorez quelqu'un, ses messages ne disparaissent pas immédiatement ; vous devez actualiser la page.
If you are currently sharing with that person, removing them from your aspects will stop many of their posts from appearing in your stream. A more complete method is to “ignore” that account. This will prevent any of their posts from appearing in your stream, and they will no longer be able to like or comment on your posts. They will, however, still be able to reshare your posts, comment on reshares of your posts, and their comments on posts by other people which appear in your stream will still be visible to you. -
Vous pouvez trouver une liste des personnes que vous ignorez dans les paramètres de votre compte, dans la section <span class="click">Vie privée</span>. Si vous souhaitez arrêter d'ignorer quelqu'un, vous pouvez l'enlever depuis cette page. Pour savoir comment accéder aux paramètres de votre compte, voyez ici :
Vous pouvez trouver une liste des personnes que vous ignorez dans les paramètres de votre compte, dans la section
<span class="click">
Vie privée</span>
. Si vous souhaitez arrêter d'ignorer quelqu'un, vous pouvez l'enlever depuis cette page. Pour savoir comment accéder aux paramètres de votre compte, voyez ici :A list of people you are ignoring can be found in your account settings under<span class="click">
Privacy</span>
. To stop ignoring someone, you can remove them from the list on that page. We cover how to change your account settings page in %{part_link}. -
Vous avez maintenant appris ce qu'il y a à savoir sur votre activité principale sur diaspora* : publier des messages de statut et commenter ceux d'autres personnes. Dans la partie suivante de ce tutoriel, nous allons nous intéresser aux conversations : les messages privés échangés avec un ou plusieurs contacts.
Vous avez maintenant appris ce qu'il y a à savoir sur votre activité principale sur diaspora* : publier des messages de statut et commenter ceux d'autres personnes. Dans la partie suivante de ce tutoriel, nous allons nous intéresser aux conversations : les messages privés échangés avec un ou plusieurs contacts.
You’ve now learned about the activity you’ll be spending most of your time in diaspora* doing: sharing your own content, and commenting on and resharing content shared by others. In the next part of this tutorial we will take a look at “conversations:” private messages shared with one or more contacts. -
Sixième partie - Notifications et conversations
Sixième partie - Notifications et conversations
Part 6 – Notifications and conversations -
Notifications et conversations
Notifications et conversations
Notifications and conversations -
La dernière grande fonctionnalité que vous devez absolument connaître sont les "conversations". Mais avant cela, voyons les notifications.
La dernière grande fonctionnalité que vous devez absolument connaître sont les "conversations". Mais avant cela, voyons les notifications.
The last big feature you should definitely know about is “conversations.” Before we do that, however, let’s look at notifications. -
Notifications
Notifications
Notifications -
Un clic sur l'icône des notifications (qui ressemble à un satellite) dans la barre d'en-tête affiche une liste déroulante des cinq notifications les plus récentes. Si vous avez plusieurs notifications non-lues, leur nombre apparaît en rouge par-dessus l'icône.
Un clic sur l'icône des notifications (qui ressemble à un satellite) dans la barre d'en-tête affiche une liste déroulante des cinq notifications les plus récentes. Si vous avez plusieurs notifications non-lues, leur nombre apparaît en rouge par-dessus l'icône.
Clicking the notifications icon (which looks like a bell) in the header bar brings down a scrollable list showing the most recent notifications. If you have unread notifications, this will appear as a number in red over the icon. -
Les notifications sont généralement libellées "La personne A a commenté la publication de la personne B", "La personne A a commencé à partager avec vous" ou "La personne A vous a mentionné dans une publication". Depuis cette liste vous pouvez :
Les notifications sont généralement libellées "La personne A a commenté la publication de la personne B", "La personne A a commencé à partager avec vous" ou "La personne A vous a mentionné dans une publication". Depuis cette liste vous pouvez :
Notifications tend to take the form “Person A commented on Person B’s post,” “Person A started sharing with you,” or “Person A has mentioned you in a post.” From this list, you can: -
Cliquer sur le nom de la personne pour voir sa page de profil.
Cliquer sur le nom de la personne pour voir sa page de profil.
Click the person’s name to view their profile page. -
Cliquer sur <span class="click">message</span> pour voir ce message.
Cliquer sur
<span class="click">
message</span>
pour voir ce message.Click<span class="click">
post</span>
to view that post. -
Cliquez sur <span class="click">Tout marquer comme lu</span>.
Cliquez sur
<span class="click">
Tout marquer comme lu</span>
.Click<span class="click">
Mark all as read</span>
. -
Cliquez sur <span class="click">Tout afficher</span> pour vous rendre sur la page des notifications.
Cliquez sur
<span class="click">
Tout afficher</span>
pour vous rendre sur la page des notifications.Click<span class="click">
View all</span>
to go to the Notifications page. -
La page des notifications vous présente toutes les notifications qui vous ont été adressées, 25 par page.
La page des notifications vous présente toutes les notifications qui vous ont été adressées, 25 par page.
The notifications page shows you all previous notifications made to you, 25 to a page. -
Conversations
Conversations
Conversations -
Une conversation est une communication privée entre deux personnes ou plus. Pour accéder à cette fonctionnalité, cliquez sur l'icône d'enveloppe dans la barre d'en-tête.
Une conversation est une communication privée entre deux personnes ou plus. Pour accéder à cette fonctionnalité, cliquez sur l'icône d'enveloppe dans la barre d'en-tête.
A conversation is a private communication between two or more people. To access this feature, click the envelope icon in the header bar. -
La page des conversations est divisée en deux colonnes : sur la gauche, une liste des conversations dans lesquelles vous avez été engagé(e) ; sur la droite, une vue de la conversation en cours (s'il y en a une).
La page des conversations est divisée en deux colonnes : sur la gauche, une liste des conversations dans lesquelles vous avez été engagé(e) ; sur la droite, une vue de la conversation en cours (s'il y en a une).
The conversations page in the desktop interface consists of two columns: on the left, a list of conversations you have been involved in; on the right, a view of the currently selected conversation (if any). -
Utilisez le bouton <span class="click">Nouveau message</span> en haut de la colonne de gauche pour démarrer une nouvelle conversation. Une fenêtre apparaîtra dans laquelle vous pourrez écrire un message et ajouter des personnes à la conversation.
Utilisez le bouton
<span class="click">
Nouveau message</span>
en haut de la colonne de gauche pour démarrer une nouvelle conversation. Une fenêtre apparaîtra dans laquelle vous pourrez écrire un message et ajouter des personnes à la conversation.Use the<span class="click">
New conversation</span>
button at the top of the left-hand column to start a new conversation. The button will open a pop-up window in which you can write a message and add people to include in the conversation. -
Vous pouvez engager des conversations uniquement avec les gens avec qui vous êtes en partage mutuel.
Vous pouvez engager des conversations uniquement avec les gens avec qui vous êtes en partage mutuel.
You can only start conversations with people with whom you have mutual sharing.