Diaspora/Website
-
Ceci sera un bloc de texte préformaté.
Ceci sera un bloc de texte préformaté.
This will be a preformatted block. -
Le bloc continue sur cette ligne,
Le bloc continue sur cette ligne,
The block continues on this line, -
puis une autre ligne, identée de deux espaces.
puis une autre ligne, identée de deux espaces.
and then another line, indented by two spaces. -
Puis retour à un texte normal.
Puis retour à un texte normal.
Then back to normal text. -
Cette ligne contient un %{code_snippet} au milieu.
Cette ligne contient un %{code_snippet} au milieu.
This line contains %{code_snippet} in the middle. -
`extrait de code`
`extrait de code`
`a code snippet` -
<code>extrait de code</code>
<code>
extrait de code</code>
<code>
a code snippet</code>
-
Lorsque vous cliquez sur <span class="click">Mon activité</span>, deux sous-menus apparaissent : <span class="click">Messages aimés</span> et <span class="click">Messages commentés</span>. En cliquant sur l'un ou l'autre, vous afficherez le flux des messages que vous avez aimé ou sur lesquels vous avez commenté.
Lorsque vous cliquez sur
<span class="click">
Mon activité</span>
, deux sous-menus apparaissent :<span class="click">
Messages aimés</span>
et<span class="click">
Messages commentés</span>
. En cliquant sur l'un ou l'autre, vous afficherez le flux des messages que vous avez aimé ou sur lesquels vous avez commenté.When you click<span class="click">
My activity</span>
, two sub-menu items will appear:<span class="click">
Liked</span>
and<span class="click">
Commented</span>
. Clicking one of these will show you a stream containing only the posts that you have liked or commented on. -
<strong>Sombre</strong>
<strong>
Sombre</strong>
<strong>
Dark</strong>
-
Note : vous pouvez modifier la visibilité de vos messages dans vos préférences utilisateurs – visitez %{part_link}.
Note : vous pouvez modifier la visibilité de vos messages dans vos préférences utilisateurs – visitez %{part_link}.
Note: you can change the default visibility of your posts to whatever you like in your user settings – see %{part_link}. -
Le tag "Not safe for work" -- "pas approprié au travail"
Le tag "Not safe for work" -- "pas approprié au travail"
The “Not safe for work” tag -
Pour ignorer un compte, cliquez sur l'icone <span class="click">ignorer</span> (un cercle barré en diagonale) dans le coin supérieur droit d'un des messages du compte. Ses messages seront instantannément supprimés de votre flux. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icone "ignorer" depuis la page principal du compte. Vous pourrez toujours afficher les messages sur la page principale du compte concerné ou en utilisant l'affichage en message unique.
Pour ignorer un compte, cliquez sur l'icone
<span class="click">
ignorer</span>
(un cercle barré en diagonale) dans le coin supérieur droit d'un des messages du compte. Ses messages seront instantannément supprimés de votre flux. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icone "ignorer" depuis la page principal du compte. Vous pourrez toujours afficher les messages sur la page principale du compte concerné ou en utilisant l'affichage en message unique.To ignore an account, click the<span class="click">
ignore</span>
icon (a circle with a diagonal line through it) at the top right of one of their posts. Their posts will instantly disappear from your stream. Alternatively, go to their profile page and click the ignore icon there. You will still be able to see their posts on their profile page, or by using the single-post view. -
Notre but final est de pouvoir utiliser les données téléchargées pour migrer d'un pod à l'autre, mais ce n'est pas encore possible. Vous pouvez toutefois utiliser la fonction de téléchargement pour sauvegarder vos données.
Notre but final est de pouvoir utiliser les données téléchargées pour migrer d'un pod à l'autre, mais ce n'est pas encore possible. Vous pouvez toutefois utiliser la fonction de téléchargement pour sauvegarder vos données.
Our aim is that you’ll be able to use the downloaded data to migrate your seed to another pod, although this is not yet possible. You might wish to download your data periodically as a back-up, however. -
Forum Discourse
Forum Discourse
Discourse forum -
La création de votre compte a été confirmée. Vous êtes maintenant connecté(e).
La création de votre compte a été confirmée. Vous êtes maintenant connecté(e).
Your account was successfully confirmed. You are now signed in. -
Vous allez recevoir un courriel avec les instructions pour confirmer la création de votre compte d'ici quelques minutes.
Vous allez recevoir un courriel avec les instructions pour confirmer la création de votre compte d'ici quelques minutes.
You will receive an email with instructions about how to confirm your account in a few minutes. -
Si votre adresse email existe déjà dans notre base de données, vous allez recevoir un email avec les instructions pour confirmer la création de votre compte d'ici quelques minutes.
Si votre adresse email existe déjà dans notre base de données, vous allez recevoir un email avec les instructions pour confirmer la création de votre compte d'ici quelques minutes.
If your email address exists in our database, you will receive an email with instructions about how to confirm your account in a few minutes. -
Vous êtes déjà connecté(e).
Vous êtes déjà connecté(e).
You are already signed in. -
Votre compte n'a pas encore été activé.
Votre compte n'a pas encore été activé.
Your account has not yet been activated. -
Courriel ou mot de passe invalide.
Courriel ou mot de passe invalide.
Invalid email or password.