Diaspora/Website
-
Partie 2
Partie 2
Part 2 -
Partie 3
Partie 3
Part 3 -
Partie 4
Partie 4
Part 4 -
Partie 5
Partie 5
Part 5 -
Partie 6
Partie 6
Part 6 -
Partie 7
Partie 7
Part 7 -
Autres tutoriels
Autres tutoriels
Additional tutorials -
Connecter diaspora* à d'autres services
Connecter diaspora* à d'autres services
Connecting diaspora* to other services -
Trucs et astuces
Trucs et astuces
Tips and tricks -
Mise en forme du texte
Mise en forme du texte
Formatting text -
Besoin de plus d'aide?
Besoin de plus d'aide?
Want more help? -
Regardez notre page %{other_docs_link} pour des liens vers d'autres sites.
Regardez notre page %{other_docs_link} pour des liens vers d'autres sites.
Check our %{other_docs_link} page for links to other sites. -
Autre documentation
Autre documentation
other documentation -
Un grand merci à Kevin Kleinman, qui a créé les guides Diaspora originaux sur lesquels ces tutoriaux sont basés.
Un grand merci à Kevin Kleinman, qui a créé les guides Diaspora originaux sur lesquels ces tutoriaux sont basés.
Huge thanks to Kevin Kleinman, who created the original Diasporial guides on which these tutorials are based. -
Partie 1 – Connexion
Partie 1 – Connexion
Part 1 – Signing up -
Se connecter à diaspora*
Se connecter à diaspora*
Signing up to diaspora* -
Bienvenue sur notre guide de "Démarrage". Si vous êtes arrivés ici, c'est que vous venez juste de vous inscrire sur diaspora* ou que vous pensez à le faire. Dans cette série de tutoriels nous allons vous guider dans le processus d'inscription et vous aider à vous familiariser avec les bases de fonctionnement de diaspora*. Nous espérons que vous le trouverez utile et que vous prendrez plaisir à utiliser diaspora* !
Bienvenue sur notre guide de "Démarrage". Si vous êtes arrivés ici, c'est que vous venez juste de vous inscrire sur diaspora* ou que vous pensez à le faire. Dans cette série de tutoriels nous allons vous guider dans le processus d'inscription et vous aider à vous familiariser avec les bases de fonctionnement de diaspora*. Nous espérons que vous le trouverez utile et que vous prendrez plaisir à utiliser diaspora* !
Welcome to our “Getting started” guide. If you’ve found your way to this page, you’ve probably either just signed up to diaspora* or you’re thinking of doing so. In this series of tutorials we’ll walk you through the sign-up process and get you acquainted with the basics of how diaspora* works. We hope you find it useful, and that you enjoy using diaspora*! -
Trouver un pod
Trouver un pod
Finding a pod -
Contrairement à la plupart des sites de réseaux sociaux gérés par une concentration d'ordinateurs qui stockent les données de tout le monde, nous ne pouvons pas vous donner un simple lien et vous dire : inscrivez-vous ici. diaspora* est différent de ces réseaux car il est <em>décentralisé</em> : vous pouvez vous y connecter depuis un grand nombre de points d'accès et, avant de commencer, vous allez devoir choisir auprès duquel vous inscrire. On appelle ces points d'accès des "pods".
Contrairement à la plupart des sites de réseaux sociaux gérés par une concentration d'ordinateurs qui stockent les données de tout le monde, nous ne pouvons pas vous donner un simple lien et vous dire : inscrivez-vous ici. diaspora* est différent de ces réseaux car il est
<em>
décentralisé</em>
: vous pouvez vous y connecter depuis un grand nombre de points d'accès et, avant de commencer, vous allez devoir choisir auprès duquel vous inscrire. On appelle ces points d'accès des "pods".Unlike most social networking sites, which have a central hub of computers which store everyone’s data, we can’t give you one specific link and say: “Sign up here.” diaspora* is different from those networks in that it is<em>
decentralized</em>
, with many different points of access. Before getting started, you’ll have to decide which of these points, or nodes, you want to use to access the diaspora* network. We call these nodes “pods.” -
Le mot "diaspora" fait référence à la dispersion de graines (ou de personnes) à travers une large zone. C'est pourquoi notre motif est le pissenlit et l'astérisque représente une aigrette de pissenlit. On appelle les comptes individuels sur diaspora* des "<strong>graines</strong>" et les serveurs qui hébergent ces comptes des "<strong>pods</strong>". Vous vous y habituerez rapidement !
Le mot "diaspora" fait référence à la dispersion de graines (ou de personnes) à travers une large zone. C'est pourquoi notre motif est le pissenlit et l'astérisque représente une aigrette de pissenlit. On appelle les comptes individuels sur diaspora* des "
<strong>
graines</strong>
" et les serveurs qui hébergent ces comptes des "<strong>
pods</strong>
". Vous vous y habituerez rapidement !The word “<strong>
diaspora</strong>
” refers to the dispersal of seeds (or people) over a wide area. That’s why our motif is the dandelion, and the asterisk in our name represents a fluffy dandelion seed. We refer to individual accounts on diaspora* as “<strong>
seeds</strong>
,” and the servers in which those accounts are collected as “<strong>
pods</strong>
.” You’ll get used to it soon!