Filtrer les Segments...
  • Avant de faire quoique ce soit, prenez une minute pour compléter votre profil. Sur la page où vous avez été amené·e, cliquez sur votre nom ou votre avatar sur le côté droit de la barre d'en-tête noire, et sélectionnez <span class="click">Profil</span> dans la liste qui apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton bleu <span class="click">Modifier mon profil</span> en haut à droite.

    Avant de faire quoique ce soit, prenez une minute pour compléter votre profil. Sur la page vous avez été amené·e, cliquez sur votre nom ou votre avatar sur le côté droit de la barre d'en-tête noire, et sélectionnez <span class="click">Profil</span> dans la liste qui apparaît. Cliquez ensuite sur le bouton bleu <span class="click">Modifier mon profil</span> en haut à droite.

    Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen youre taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select <span class="click">Profile</span> from the list which drops down. Then click the blue <span class="click">Edit my profile</span> button in the top right corner.
  • Il y a deux parties dans votre profil : le <strong>profil basique</strong>, qui est public, et le <strong>profil complet</strong>, qui est privé par défaut. Votre profil public est visible de tout le monde ; votre profil privé n'est visible que par les personnes avec qui vous avez choisi de partager. Vous pouvez remplir autant ou aussi peu votre profil que vous le voulez, et vous n'êtes pas obligé·e d'utiliser votre vrai nom si vous ne le souhaitez pas. Si vous souhaitez que tout le monde en sache autant que possible à votre propos, vous pouvez rendre l'ensemble de votre profil public.

    Il y a deux parties dans votre profil : le <strong>profil basique</strong>, qui est public, et le <strong>profil complet</strong>, qui est privé par défaut. Votre profil public est visible de tout le monde ; votre profil privé n'est visible que par les personnes avec qui vous avez choisi de partager. Vous pouvez remplir autant ou aussi peu votre profil que vous le voulez, et vous n'êtes pas obligé·e d'utiliser votre vrai nom si vous ne le souhaitez pas. Si vous souhaitez que tout le monde en sache autant que possible à votre propos, vous pouvez rendre l'ensemble de votre profil public.

    There are two parts to your profile: the <strong>basic profile</strong>, which is public, and the <strong>detailed profile</strong>, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you dont have to use your real name if you dont want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public.
  • La plupart des champs d'information du profil sont explicites. NSFW signifie "not safe for work" (pas adapté au travail). Nous parlerons de cela plus en détail dans %{part_link}, ne vous souciez pas trop de cela pour l'instant.

    La plupart des champs d'information du profil sont explicites. NSFW signifie "not safe for work" (pas adapté au travail). Nous parlerons de cela plus en détail dans %{part_link}, ne vous souciez pas trop de cela pour l'instant.

    Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands fornot safe for work.” Well cover this in more detail in %{part_link}, so dont worry about it now.
  • N'oubliez pas de cliquer sur le bouton <span class="click">Mettre à jour le profil</span> une fois que vous avez terminé !

    N'oubliez pas de cliquer sur le bouton <span class="click">Mettre à jour le profil</span> une fois que vous avez terminé !

    Dont forget to click the <span class="click">Update profile</span> button once youre finished!
  • C'est tout !

    C'est tout !

    Thats it!
  • Vous êtes prêt·e à utiliser diaspora* ! Cliquez sur le nom du pod ou sur <span class="click">Flux</span> en haut à gauche de votre écran pour commencer.

    Vous êtes prêt·e à utiliser diaspora* ! Cliquez sur le nom du pod ou sur <span class="click">Flux</span> en haut à gauche de votre écran pour commencer.

    Youre all set to start using diaspora*! Click the pod name or <span class="click">Stream</span> in the top left of the screen to start.
  • Si vous souhaitez rencontrer et être accueilli·e par la communauté diaspora* et si vous vous sentez suffisamment à l'aise, écrivez un message <strong>public</strong> pour vous présenter et incluez le tag <span class="click">#nouveauici</span>. Écrire des messages publics contenant des tags est une excellente manière de vous faire de nouveaux amis sur diaspora*. Si vous ne vous sentez pas encore assez sûr·e, ne vous inquiétez pas – nous vous aiderons pas-à-pas à publier votre premier message dans la %{part_link}.

    Si vous souhaitez rencontrer et être accueilli·e par la communauté diaspora* et si vous vous sentez suffisamment à l'aise, écrivez un message <strong>public</strong> pour vous présenter et incluez le tag <span class="click">#nouveauici</span>. Écrire des messages publics contenant des tags est une excellente manière de vous faire de nouveaux amis sur diaspora*. Si vous ne vous sentez pas encore assez sûr·e, ne vous inquiétez pasnous vous aiderons pas-à-pas à publier votre premier message dans la %{part_link}.

    If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a <strong>public</strong> post now to introduce yourself and include the <span class="click">#newhere</span> tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If youre not sure about doing this now, dont worrywell take you through your first post step by step in %{part_link}.
  • 2ème partie - L'interface

    2ème partie - L'interface

    Part 2The interface
  • Utilisation de l'interface

    Utilisation de l'interface

    Using the interface
  • Vous voilà maintenant devant une interface que vous ne connaissez pas encore. (si vous êtes toujours sur la page de modification de profil, cliquez sur le nom du pod ou sur <span class="click">Flux</span>, tout à gauche de la barre d'en-tête noire). Examinons la disposition et familiarisons-nous avec.

    Vous voilà maintenant devant une interface que vous ne connaissez pas encore. (si vous êtes toujours sur la page de modification de profil, cliquez sur le nom du pod ou sur <span class="click">Flux</span>, tout à gauche de la barre d'en-tête noire). Examinons la disposition et familiarisons-nous avec.

    Youre now looking at an interface that might be unfamiliar to you. (If youre still on the edit profile page, click the pod name or <span class="click">Stream</span> at the left-hand end of the black header bar.) Lets have a quick look at the layout and start to get familiar with it.
  • De par la nature décentralisée et open-source de diaspora*, les administrateurs de pods peuvent personnaliser leurs pods. Ainsi, selon le pod sur lequel vous vous connectez, l'interface peut être légèrement différente de ce que vous trouverez décrit ici. Toutefois, les éléments essentiels devraient être tous présents, même s'ils sont visuellement organisés légèrement différemment.

    De par la nature décentralisée et open-source de diaspora*, les administrateurs de pods peuvent personnaliser leurs pods. Ainsi, selon le pod sur lequel vous vous connectez, l'interface peut être légèrement différente de ce que vous trouverez décrit ici. Toutefois, les éléments essentiels devraient être tous présents, même s'ils sont visuellement organisés légèrement différemment.

    Because of the decentralized and open-source nature of diaspora*, it is possible for pod administrators to customize their pods. Therefore, depending on which pod youre on, the interface might look very slightly different to how its described here. However, the essential elements should all be present, even if they are arranged slightly differently.
  • L'interface principale est divisée en quatre parties.

    L'interface principale est divisée en quatre parties.

    The main interface can be divided into four parts.
  • En haut de l'écran se trouve la barre d'en-tête, restant toujours visible, même lorsque vous faites défiler la page. Celle-ci contient :

    En haut de l'écran se trouve la barre d'en-tête, restant toujours visible, même lorsque vous faites défiler la page. Celle-ci contient :

    At the top of the screen is the header bar, which always remains in place, even when you scroll down the page. This header bar contains:
  • Sous l'en-tête, il y a deux colonnes :

    Sous l'en-tête, il y a deux colonnes :

    Beneath the header there are two columns:
  • Sur la gauche, vous verrez votre photo de profil ainsi que votre nom d'utilisateur, suivis de liens vers les contenus spéciaux disponibles dans diaspora* :<span class="click">Mon activité</span>, <span class="click">Flux</span>, <span class="click">@Mentions</span>, <span class="click">Mes aspects</span> et <span class="click">Tags #suivis</span>. Nous allons vous expliquer tout cela.

    Sur la gauche, vous verrez votre photo de profil ainsi que votre nom d'utilisateur, suivis de liens vers les contenus spéciaux disponibles dans diaspora* :<span class="click">Mon activité</span>, <span class="click">Flux</span>, <span class="click">@Mentions</span>, <span class="click">Mes aspects</span> et <span class="click">Tags #suivis</span>. Nous allons vous expliquer tout cela.

    In the sidebar youll see links to the different content views available in diaspora*: <span class="click">Stream</span>, <span class="click">My activity</span>, <span class="click">@Mentions</span>, <span class="click">My aspects</span>, <span class="click">#Followed tags</span> and <span class="click">Public activity</span>. Well explain these next. There are also some links to help you invite your friends, welcome new users, find help, connect to external services such as Twitter, Tumblr, and Wordpress (if available on your pod), post to diaspora* from the rest of the web (the diaspora* “bookmarklet”) and on some pods, contact information for the pods administrator and a button to donate to the costs of keeping your pod running.
  • La colonne centrale présente le flux de contenu avec une "boîte de publication" au-dessus. Nous détaillerons cela dans la %{part_link}.

    La colonne centrale présente le flux de contenu avec une "boîte de publication" au-dessus. Nous détaillerons cela dans la %{part_link}.

    The main column contains the content stream with apublisherbox at the top. This is where the magic happens! Well cover using the publisher in %{part_link}.
  • Les différentes vues disponibles dans diaspora* sont :

    Les différentes vues disponibles dans diaspora* sont :

    The different views available in diaspora* are:
  • Le flux

    Le flux

    The stream
  • Les messages de votre flux sont triés selon la date du message d'origine.

    Les messages de votre flux sont triés selon la date du message d'origine.

    Posts in the stream are ordered according to the time of the original post.
  • Mon activité

    Mon activité

    My activity