Diaspora/Website
-
Adde alcun parolas sur te. Pote esser cosas que te interessa – forsan musica, activismo – e forsan le urbe in que tu vive. Istes se convertera in <span class="click">#etiquettas</span>, le quales te adjuta a trovar contento e adjuta altere personas a discoperir te. Nos explicara plus sur le #etiquettas plus tarde in iste tutorial.
Adde alcun parolas sur te. Pote esser cosas que te interessa – forsan musica, activismo – e forsan le urbe in que tu vive. Istes se convertera in
<span class="click">
#etiquettas</span>
, le quales te adjuta a trovar contento e adjuta altere personas a discoperir te. Nos explicara plus sur le #etiquettas plus tarde in iste tutorial.Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into<span class="click">
#tags</span>
, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial. -
Clicca sur <span class="click">Porta me a diaspora*! >></span>
Clicca sur
<span class="click">
Porta me a diaspora*! >></span>
Click<span class="click">
Take me to diaspora*! >></span>
-
Ante de facer altere cosa, prende un minuta pro completar tu profilo. Sur le schermo in que tu arriva, clicca sur tu nomine o avatar al latere dextre del barra superior nigre, e selige <span class="click">Profilo</span> del lista disrolante. Alora clicca sur le button blau <span class="click">Modificar mi profilo</span> in le angulo dextre superior.
Ante de facer altere cosa, prende un minuta pro completar tu profilo. Sur le schermo in que tu arriva, clicca sur tu nomine o avatar al latere dextre del barra superior nigre, e selige
<span class="click">
Profilo</span>
del lista disrolante. Alora clicca sur le button blau<span class="click">
Modificar mi profilo</span>
in le angulo dextre superior.Before you do anything else, take a minute to fill out your profile. On the screen you’re taken to, click your name or avatar at the right-hand end of the black header bar, and select<span class="click">
Profile</span>
from the list which drops down. Then click the blue<span class="click">
Edit my profile</span>
button in the top right corner. -
Tu profilo es dividite in duo partes: le <strong>profilo de base</strong>, le qual es public, e le <strong>profilo detaliate</strong>, le qual es private per predefinition. Le profilo public es visibile a tote le mundo; le profilo private es visibile solmente al personas con qui tu lo ha dividite. Tu pote completar si multo o si pauco de tu profilo como tu vole, e il non es obligatori usar tu nomine real. Si tu vole que tote le mundo sape tanto de te como possibile, tu pote render tote le profilo public.
Tu profilo es dividite in duo partes: le
<strong>
profilo de base</strong>
, le qual es public, e le<strong>
profilo detaliate</strong>
, le qual es private per predefinition. Le profilo public es visibile a tote le mundo; le profilo private es visibile solmente al personas con qui tu lo ha dividite. Tu pote completar si multo o si pauco de tu profilo como tu vole, e il non es obligatori usar tu nomine real. Si tu vole que tote le mundo sape tanto de te como possibile, tu pote render tote le profilo public.There are two parts to your profile: the<strong>
basic profile</strong>
, which is public, and the<strong>
detailed profile</strong>
, which is private by default. Your public profile is visible to everyone; your private profile is visible only to people you have chosen to share with. You can fill out as much or as little of your profile as you like, and you don’t have to use your real name if you don’t want to. If you want everyone to know as much about you as possible, you can make your entire profile public. -
Le major parte del campos de information del profilo es obvie. NSFW significa "not safe for work", non secur pro le empleo. Nos explicara isto in detalio in %{part_link}, dunque non preoccupa te de isto pro le momento.
Le major parte del campos de information del profilo es obvie. NSFW significa "not safe for work", non secur pro le empleo. Nos explicara isto in detalio in %{part_link}, dunque non preoccupa te de isto pro le momento.
Most of the profile information fields are self-explanatory. NSFW stands for “not safe for work.” We’ll cover this in more detail in %{part_link}, so don’t worry about it now. -
Non oblida de cliccar sur le button <span class="click">Actualisar profilo</span> quando tu ha finite!
Non oblida de cliccar sur le button
<span class="click">
Actualisar profilo</span>
quando tu ha finite!Don’t forget to click the<span class="click">
Update profile</span>
button once you’re finished! -
Es toto!
Es toto!
That’s it! -
Tu es toto preste pro comenciar a usar diaspora*! Clicca sur le nomine del pod o sur <span class="click">Fluxo</span> in le parte superior al sinistra del schermo pro comenciar.
Tu es toto preste pro comenciar a usar diaspora*! Clicca sur le nomine del pod o sur
<span class="click">
Fluxo</span>
in le parte superior al sinistra del schermo pro comenciar.You’re all set to start using diaspora*! Click the pod name or<span class="click">
Stream</span>
in the top left of the screen to start. -
Si tu vole que le communitate de diaspora* te accolige, e si tu te senti satis confidente, scribe ora un entrata <strong>public</strong> pro introducer te, includente le etiquetta <span class="click">#novicio</span>. Scriber messages public con etiquettas es un optime maniera de cognoscer nove amicos in diaspora*. Si tu non es secur de voler facer isto ora, non te inquieta; nos te accompaniara passo a passo per tu prime message in %{part_link}.
Si tu vole que le communitate de diaspora* te accolige, e si tu te senti satis confidente, scribe ora un entrata
<strong>
public</strong>
pro introducer te, includente le etiquetta<span class="click">
#novicio</span>
. Scriber messages public con etiquettas es un optime maniera de cognoscer nove amicos in diaspora*. Si tu non es secur de voler facer isto ora, non te inquieta; nos te accompaniara passo a passo per tu prime message in %{part_link}.If you want to meet and be welcomed by the diaspora* community and are feeling confident enough, make a<strong>
public</strong>
post now to introduce yourself and include the<span class="click">
#newhere</span>
tag. Making public posts containing tags is a great way to make new friends on diaspora*. If you’re not sure about doing this now, don’t worry – we’ll take you through your first post step by step in %{part_link}. -
Parte 2 - Le interfacie
Parte 2 - Le interfacie
Part 2 – The interface -
Usar le interfacie
Usar le interfacie
Using the interface -
Tu reguarda ora un interfacie que poterea esser estranie a te. (Si tu es ancora in le pagina de modificar profilo, clicca sur le nomine del pod o sur <span class="click">Fluxo</span> al latere sinistre del barra superior nigre.) Jecta un reguardo al disposition de iste schermo e comencia a familiarisar te con illo.
Tu reguarda ora un interfacie que poterea esser estranie a te. (Si tu es ancora in le pagina de modificar profilo, clicca sur le nomine del pod o sur
<span class="click">
Fluxo</span>
al latere sinistre del barra superior nigre.) Jecta un reguardo al disposition de iste schermo e comencia a familiarisar te con illo.You’re now looking at an interface that might be unfamiliar to you. (If you’re still on the edit profile page, click the pod name or<span class="click">
Stream</span>
at the left-hand end of the black header bar.) Let’s have a quick look at the layout and start to get familiar with it. -
A causa del natura decentralisate e aperte de disaspora*, il es possibile pro administratores personalisar lor pods. Dunque, dependente del pod in que tu es, le aspecto del interfacie pote esser un poco differente del description presentate hic. Nonobstante, le elementos essential deberea totes esser presente, mesmo si lor arrangiamento pote differer un poco.
A causa del natura decentralisate e aperte de disaspora*, il es possibile pro administratores personalisar lor pods. Dunque, dependente del pod in que tu es, le aspecto del interfacie pote esser un poco differente del description presentate hic. Nonobstante, le elementos essential deberea totes esser presente, mesmo si lor arrangiamento pote differer un poco.
Because of the decentralized and open-source nature of diaspora*, it is possible for pod administrators to customize their pods. Therefore, depending on which pod you’re on, the interface might look very slightly different to how it’s described here. However, the essential elements should all be present, even if they are arranged slightly differently. -
Le interfacie principal pote esser dividite in quatro partes.
Le interfacie principal pote esser dividite in quatro partes.
The main interface can be divided into four parts. -
In cyma del schermo se trova le barra superior, le qual remane sempre in su loco, mesmo si tu rola le pagina a basso. Iste barra superior contine:
In cyma del schermo se trova le barra superior, le qual remane sempre in su loco, mesmo si tu rola le pagina a basso. Iste barra superior contine:
At the top of the screen is the header bar, which always remains in place, even when you scroll down the page. This header bar contains: -
Sub le barra superior se trova duo columnas:
Sub le barra superior se trova duo columnas:
Beneath the header there are two columns: -
In le barra lateral se trova ligamines al differente vistas de contento disponibile in diaspora*: <span class="click">Fluxo</span>, <span class="click">Mi activitate</span>, <span class="click">@Mentiones</span>, <span class="click">Mi aspectos</span>, <span class="click">#Etiquettas sequite</span> e <span class="click">Activitate public</span>. Nos explica istes in lo sequente. Il ha tamben alcun ligamines pro adjutar te a invitar tu amicos, accolliger nove usatores, trovar adjuta, connecter te a servicios externe como Twitter, Tumblr e Wordpress (si es disponibile sur tu pod), publicar sur disaspora* a partir del resto del web (le "bookmarklet" de diaspora*) e, sur alcun pods, informationes de contacto pro le administrator del pod e un button pro facer un donation pro le costos de mantenimento del pod.
In le barra lateral se trova ligamines al differente vistas de contento disponibile in diaspora*:
<span class="click">
Fluxo</span>
,<span class="click">
Mi activitate</span>
,<span class="click">
@Mentiones</span>
,<span class="click">
Mi aspectos</span>
,<span class="click">
#Etiquettas sequite</span>
e<span class="click">
Activitate public</span>
. Nos explica istes in lo sequente. Il ha tamben alcun ligamines pro adjutar te a invitar tu amicos, accolliger nove usatores, trovar adjuta, connecter te a servicios externe como Twitter, Tumblr e Wordpress (si es disponibile sur tu pod), publicar sur disaspora* a partir del resto del web (le "bookmarklet" de diaspora*) e, sur alcun pods, informationes de contacto pro le administrator del pod e un button pro facer un donation pro le costos de mantenimento del pod.In the sidebar you’ll see links to the different content views available in diaspora*:<span class="click">
Stream</span>
,<span class="click">
My activity</span>
,<span class="click">
@Mentions</span>
,<span class="click">
My aspects</span>
,<span class="click">
#Followed tags</span>
and<span class="click">
Public activity</span>
. We’ll explain these next. There are also some links to help you invite your friends, welcome new users, find help, connect to external services such as Twitter, Tumblr, and Wordpress (if available on your pod), post to diaspora* from the rest of the web (the diaspora* “bookmarklet”) and on some pods, contact information for the pod’s administrator and a button to donate to the costs of keeping your pod running. -
Le columna principal contine le fluxo de contento con un quadro "publicator" in alto. Es hic que occurre le magia! Le uso del publicator se explicara in %{part_link}.
Le columna principal contine le fluxo de contento con un quadro "publicator" in alto. Es hic que occurre le magia! Le uso del publicator se explicara in %{part_link}.
The main column contains the content stream with a “publisher” box at the top. This is where the magic happens! We’ll cover using the publisher in %{part_link}. -
Le differente vistas disponibile in diaspora* es:
Le differente vistas disponibile in diaspora* es:
The different views available in diaspora* are: -
Le fluxo
Le fluxo
The stream