Diaspora/Website
-
Je kunt binnen diaspora* communiceren door een bericht te delen met een groep volgers of, nog beter, met iedereen binnen diapora*, of door een bericht te sturen naar één of meer gemeenschappelijke contactpersonen. In dit deel richten we ons op het tekstveld en op de stream om berichten te plaatsen en om erop te reageren. Het plaatsen van besloten berichten (die we gesprekken noemen) behandelen we in %{part_link}.
Je kunt binnen diaspora* communiceren door een bericht te delen met een groep volgers of, nog beter, met iedereen binnen diapora*, of door een bericht te sturen naar één of meer gemeenschappelijke contactpersonen. In dit deel richten we ons op het tekstveld en op de stream om berichten te plaatsen en om erop te reageren. Het plaatsen van besloten berichten (die we gesprekken noemen) behandelen we in %{part_link}.
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}. -
De uitgever
De uitgever
The publisher -
Het delen van berichten doen we in diaspora* via het tekstinvoerveld bovenin de middelste kolom van de meeste pagina's in diaspora*. Je hebt er vast al eens in geklikt en waarschijnlijk kon je de verleiding niet weerstaan om een bericht te plaatsen! Het plaatsen van een bericht is heel eenvoudig. Iets later in deze instructie kijken we naar wat complexere zaken die je kunt doen, maar we beginnen met het begin.
Het delen van berichten doen we in diaspora* via het tekstinvoerveld bovenin de middelste kolom van de meeste pagina's in diaspora*. Je hebt er vast al eens in geklikt en waarschijnlijk kon je de verleiding niet weerstaan om een bericht te plaatsen!
Het plaatsen van een bericht is heel eenvoudig. Iets later in deze instructie kijken we naar wat complexere zaken die je kunt doen, maar we beginnen met het begin.Sharing content in diaspora* is done via the publisher, which is located at the top of the middle column on most pages in the diaspora* interface. You have probably already clicked it, and if you did you probably weren’t able to resist posting something! Posting a status message is as simple as can be. A bit later in this tutorial we’ll look at some of the more complex things you can do with the publisher, but let’s start with an introduction. -
Het tekstveld lijkt misschien heel saai, maar dat is maar verraderlijke uiterlijke schijn: onder de minimalistische vorm ligt een rijkdom aan mogelijkheden die je kunt vinden door alleen maar in het veld te klikken.
Het tekstveld lijkt misschien heel saai, maar dat is maar verraderlijke uiterlijke schijn: onder de minimalistische vorm ligt een rijkdom aan mogelijkheden die je kunt vinden door alleen maar in het veld te klikken.
The publisher may look like a dull, narrow box but don’t let its appearance deceive you: beneath its minimalist appearance lies a treasure trove of features, which you can trigger by clicking inside the box. -
Zo gauw het veld "tot leven komt" zie je een aantal knopjes en pictogrammen. Voordat we elk daarvan in detail bekijken, gaan we gewoon maar even een berichtje aan je volgers en gemeenschappelijke contacten sturen.
Zo gauw het veld "tot leven komt" zie je een aantal knopjes en pictogrammen. Voordat we elk daarvan in detail bekijken, gaan we gewoon maar even een berichtje aan je volgers en gemeenschappelijke contacten sturen.
Once the publisher box has “come alive,” you’ll see a range of buttons and icons. This publisher interface is the same whether you are writing a new post, a comment on a post or a private conversation. Before we look at the publisher interface in detail, let’s ignore all those buttons and post a simple status message available only to your followers and mutual contacts. -
Om dat te doen hoef je alleen maar je berichtje in te typen - wat je maar te melden hebt, bijvoorbeeld "Dit is mijn eerste bericht in diaspora*" - en druk dan op de <span class="click">Delen</span> knop. En meteen heb je dat bericht gedeeld met je contacten!
Om dat te doen hoef je alleen maar je berichtje in te typen - wat je maar te melden hebt, bijvoorbeeld "Dit is mijn eerste bericht in diaspora*" - en druk dan op de
<span class="click">
Delen</span>
knop. En meteen heb je dat bericht gedeeld met je contacten!To do this, all you need to do is to type your message – whatever you want to say to them, perhaps “This is my first post in Diaspora!” – and press the<span class="click">
Share</span>
button. And you’ve shared a message with your contacts! -
Okee, dus waar zijn die knoppen nu voor?
Okee, dus waar zijn die knoppen nu voor?
OK, so what are those buttons all about? -
Aspecten selecteerknop
Aspecten selecteerknop
Aspect selector button -
Met deze knop bepaal je wie jouw berichten kan lezen. Standaard is "Alle aspecten" geselecteerd, dat wil zeggen: iedereeen die je aan een van je aspecten hebt toegevoegd kan je bericht lezen, maar niemand anders. Als het bericht dat je plaatste alleen bestemd is voor je volgers en als de standaardinstelling "Alle aspecten" is, dan hoef je verder niets in te stellen voor het verzenden.
Met deze knop bepaal je wie jouw berichten kan lezen. Standaard is "Alle aspecten" geselecteerd, dat wil zeggen: iedereeen die je aan een van je aspecten hebt toegevoegd kan je bericht lezen, maar niemand anders. Als het bericht dat je plaatste alleen bestemd is voor je volgers en als de standaardinstelling "Alle aspecten" is, dan hoef je verder niets in te stellen voor het verzenden.
This button is how you select who will be able to read your post. It is set to “All aspects” by default: that is, everyone you have added to one of your aspects will be able to read the message, but no one else will be. In the simple message you just sent, because you wanted it visible just to your followers and the default is “All aspects,” there was no need to change any settings before sharing your message. -
Met deze knop selecteer je de afzonderlijke aspecten waar je mee wilt delen, door op de aspecten in de lijst te klikken om aspecten te selecteren of te deselecteren. Hierdoor heb je de volledige controle over wie je berichten kan lezen, zoals we al beschreven in %{part_link}. Maar als je iets door iedereen wilt laten lezen, kies dan voor "Openbaar" en er zijn geen beperkingen voor wie je bericht kan lezen.
Met deze knop selecteer je de afzonderlijke aspecten waar je mee wilt delen, door op de aspecten in de lijst te klikken om aspecten te selecteren of te deselecteren. Hierdoor heb je de volledige controle over wie je berichten kan lezen, zoals we al beschreven in %{part_link}. Maar als je iets door iedereen wilt laten lezen, kies dan voor "Openbaar" en er zijn geen beperkingen voor wie je bericht kan lezen.
With this button you can select any individual aspect to share with, or any combination of your aspects, by clicking on aspects in the list to select or unselect them. In this way you have complete control over who gets to read your messages, as we discussed in %{part_link}. If, on the other hand, you want to announce something to the whole world, select “Public,” and there will be no restrictions on who can read your message. -
Foto's delen
Foto's delen
Photo sharing -
Rechts van het tekstveld staat een camera pictogram, waarmee je afbeeldingen aan je bericht kunt koppelen. Je kunt ofwel op de knop drukken en afbeeldingen selecteren, of je kunt ze slepen vanaf een map op je computer.
Rechts van het tekstveld staat een camera pictogram, waarmee je afbeeldingen aan je bericht kunt koppelen. Je kunt ofwel op de knop drukken en afbeeldingen selecteren, of je kunt ze slepen vanaf een map op je computer.
At the right-hand end of the text field is a camera icon that lets you upload photos to your message. You can either click on it and select some pictures from your computer, or drag the images straight from a folder to the button. -
Localiseerder
Localiseerder
Locator -
Naast de camera staat een "punaise" pictogram, waarmee de locatiefunctie wordt ingeschakeld. Dit maakt het mogelijk de geografische locatie aan je bericht te koppelen. Klik erop en je krijgt de vraag of je het goed vindt dat je locatie wordt bepaals op basis van OpenStreetMaps en, als je dat wilt, wordt je locatie in de voettekst van je bericht gekoppeld.
Naast de camera staat een "punaise" pictogram, waarmee de locatiefunctie wordt ingeschakeld. Dit maakt het mogelijk de geografische locatie aan je bericht te koppelen. Klik erop en je krijgt de vraag of je het goed vindt dat je locatie wordt bepaals op basis van OpenStreetMaps en, als je dat wilt, wordt je locatie in de voettekst van je bericht gekoppeld.
Next to the camera is a “pin” icon which activates the locator feature. This enables you to add your location to posts. Click it and it will ask you whether you’re happy for it to determine your location using OpenStreetMap, and if you allow this it will add your location to your post as a footnote. -
Je kunt deze locatie wijzigen door op de tekst te klikken als je die onder het tekstveld ziet staan.
Je kunt deze locatie wijzigen door op de tekst te klikken als je die onder het tekstveld ziet staan.
You can edit this location by clicking on the text once it appears under the publisher window. -
De aangegeven locatie kan zeer exact zijn, dus misschien wil je te specifieke adresinformatie verwijderen om alleen de plaats of regio te tonen. Aan jou de keuze!
De aangegeven locatie kan zeer exact zijn, dus misschien wil je te specifieke adresinformatie verwijderen om alleen de plaats of regio te tonen. Aan jou de keuze!
The location provided may be very exact, so you might want to edit out the specific address information and just give the town or region you’re in. It’s up to you! -
Verbonden services
Verbonden services
Connected services -
Afhankelijk van de koppelingen van je account(s) op andere sociale netwerken (Facebook, Twitter en Tumblr), kun je de pictogrammen van die diensten onder je tekstveld zien. Als je de pictogrammen selecteert, wordt je bericht ook op die diensten gepubliceerd. We behandelen die in de volgende sectie, hieronder.
Afhankelijk van de koppelingen van je account(s) op andere sociale netwerken (Facebook, Twitter en Tumblr), kun je de pictogrammen van die diensten onder je tekstveld zien. Als je de pictogrammen selecteert, wordt je bericht ook op die diensten gepubliceerd. We behandelen die in de volgende sectie, hieronder.
Based on the connections you have made with your accounts on other social networks (Twitter, Tumblr, and WordPress), there may be icons for these services under the publisher. Highlighting these posts your message to those services. We’ll cover this in the next section, below. -
Het pictogram naast je gekoppelde diensten lijkt op een steeksleutel. Als je hierop klikt kun je de koppeling met andere sociale netwerken en diensten configureren.
Het pictogram naast je gekoppelde diensten lijkt op een steeksleutel. Als je hierop klikt kun je de koppeling met andere sociale netwerken en diensten configureren.
The icon next to your connected services looks like a spanner. Clicking this will let you configure your connections with other social networks and services. -
We kijken hoe we met andere services kunnen verbinden in %{part_link}.
We kijken hoe we met andere services kunnen verbinden in %{part_link}.
We’ll look at how to connect to other services in %{part_link}.