Diaspora/Website
-
Klik op <span class="click">Bekijk alles</span> om naar de meldingenpagina te gaan.
Klik op
<span class="click">
Bekijk alles</span>
om naar de meldingenpagina te gaan.Click<span class="click">
View all</span>
to go to the Notifications page. -
De meldingenpagina toont je alle voorgaande meldingen, 25 meldingen per pagina.
De meldingenpagina toont je alle voorgaande meldingen, 25 meldingen per pagina.
The notifications page shows you all previous notifications made to you, 25 to a page. -
Gesprekken
Gesprekken
Conversations -
Een gesprek is besloten communicatie tussen twee of meer mensen. Om deze functie te gebruiken, klik je op het enveloppenpictogram in de werkbalk.
Een gesprek is besloten communicatie tussen twee of meer mensen. Om deze functie te gebruiken, klik je op het enveloppenpictogram in de werkbalk.
A conversation is a private communication between two or more people. To access this feature, click the envelope icon in the header bar. -
De gesprekkenpagina bestaat uit twee kolommen: links staat een overzicht met de gesprekken waaraan je meedoet; rechts een overzicht met het momenteel geselecteerde gesprek (als dat speelt).
De gesprekkenpagina bestaat uit twee kolommen: links staat een overzicht met de gesprekken waaraan je meedoet; rechts een overzicht met het momenteel geselecteerde gesprek (als dat speelt).
The conversations page in the desktop interface consists of two columns: on the left, a list of conversations you have been involved in; on the right, a view of the currently selected conversation (if any). -
Gebruik de <span class="click">Nieuw bericht</span> knop bovenaan de linkerkolom om een nieuw gesprek te voeren. De knop opent een venster waarin je de tekst kunt schrijven en de personen kunt toevoegen voor wie het bericht bestemd is.
Gebruik de
<span class="click">
Nieuw bericht</span>
knop bovenaan de linkerkolom om een nieuw gesprek te voeren. De knop opent een venster waarin je de tekst kunt schrijven en de personen kunt toevoegen voor wie het bericht bestemd is.Use the<span class="click">
New conversation</span>
button at the top of the left-hand column to start a new conversation. The button will open a pop-up window in which you can write a message and add people to include in the conversation. -
Je kunt alleen gesprekken voeren met personen met wie je over en weer deelt.
Je kunt alleen gesprekken voeren met personen met wie je over en weer deelt.
You can only start conversations with people with whom you have mutual sharing. -
Als je een naam typt in het "Aan" veld, wordt de naam automatisch aangevuld, net als bij het vermelden in een bericht, Klik op de naam die je zoekt, voer een onderwerp in, tik je berichtje in en klaar is kees! Zo simpel is het. Je kunt natuurlijk ook tekstopmaak gebruiken, due voel je vrij om vette titels en kopteksten in je bericht op te nemen.
Als je een naam typt in het "Aan" veld, wordt de naam automatisch aangevuld, net als bij het vermelden in een bericht, Klik op de naam die je zoekt, voer een onderwerp in, tik je berichtje in en klaar is kees! Zo simpel is het. Je kunt natuurlijk ook tekstopmaak gebruiken, due voel je vrij om vette titels en kopteksten in je bericht op te nemen.
When typing a name into the “to” line, the name will be auto-completed, just like when you @mention someone in a post or comment. Click the name of the person you want to contact, add a subject in the subject line, type your message and off you go! It is that simple. You can also use text formatting here, so feel free to add bold titles and big headers in your message. -
In de linkerkolom zie je een overzicht met gesprekken, met de titel, profielfoto van de persoon die het gesprek startte, de naam van de laatste persoon die reageerde; aan de rechterkant het aantal berichten binnen het gesprek (in grijs, ongelezen berichten zijn rood weergegeven), de tijd sinds de laatste reactie; en onderaan een "meervoudige personen" pictogram als er meer dan één persoon buiten jouzelf zijn betrokken. Verplaats je cursor over dit pictogram om de andere deelnemers te zien.
In de linkerkolom zie je een overzicht met gesprekken, met de titel, profielfoto van de persoon die het gesprek startte, de naam van de laatste persoon die reageerde; aan de rechterkant het aantal berichten binnen het gesprek (in grijs, ongelezen berichten zijn rood weergegeven), de tijd sinds de laatste reactie; en onderaan een "meervoudige personen" pictogram als er meer dan één persoon buiten jouzelf zijn betrokken. Verplaats je cursor over dit pictogram om de andere deelnemers te zien.
In the left-hand column, you’ll see a list of conversations, with the title, profile picture of the person who started the conversation, the name of the last person to have replied to it, and to the right the number of contributions to the conversation (in grey; if there are unread messages this will be indicated in red), the time since the last contribution, and underneath, a “multiple persons” icon if there is more than one person other than you involved. Move your cursor over this icon to see who else is involved. -
Je kunt het gesprek nalezen door er in de linkerkolom op te klikken, waarna het rechts getoond wordt. Linksboven zie je de lijst met deelnemers (inclusief de personen die nog niet hebben gereageerd). Let hier op, voordat je begint met roddelen! Er kunnen meer personen meedoen, die allemaal jouw reacties kunnen lezen.
Je kunt het gesprek nalezen door er in de linkerkolom op te klikken, waarna het rechts getoond wordt. Linksboven zie je de lijst met deelnemers (inclusief de personen die nog niet hebben gereageerd). Let hier op, voordat je begint met roddelen! Er kunnen meer personen meedoen, die allemaal jouw reacties kunnen lezen.
You can read a conversation by clicking it in the left-hand column, after which it will open on the right. At the top left you will find a list of recipients (including people who haven’t yet contributed to the conversation). Make sure to check this before starting to gossip! There may well be more people included in the conversation, all of whom will see your reply. -
Reageren op een gesprek wijst zichzelf. Als het wordt getoond, typ dan gewoon je reactie in het tekstveld onderaan het gesprek en druk op de <span class="click">Reageren</span> knop.
Reageren op een gesprek wijst zichzelf. Als het wordt getoond, typ dan gewoon je reactie in het tekstveld onderaan het gesprek en druk op de
<span class="click">
Reageren</span>
knop.Replying to a conversation is pretty straightforward. Once it’s displayed on your screen, simply type your reply into the publisher window at the bottom of the conversation, and press the<span class="click">
Reply</span>
button. -
Je kunt een gesprek uit het overzicht verwijderen. Dat kun je doen door het gesprek in de linkerkolom te selecteren en dan op de <span class="click">x</span> rechtsboven te klikken. Blokkeren van een gesprek betekent dat je het verwijdert uit het overzicht met gesprekken en dat je geen nieuwe reacties meer ontvangt. Het is dus wel mogelijk dat de andere deelnemers op elkaars berichten reageren - jij ziet die dan alleen niet meer.
Je kunt een gesprek uit het overzicht verwijderen. Dat kun je doen door het gesprek in de linkerkolom te selecteren en dan op de
<span class="click">
x</span>
rechtsboven te klikken.
Blokkeren van een gesprek betekent dat je het verwijdert uit het overzicht met gesprekken en dat je geen nieuwe reacties meer ontvangt. Het is dus wel mogelijk dat de andere deelnemers op elkaars berichten reageren - jij ziet die dan alleen niet meer.It is possible to delete a conversation from your item list. This can be done by selecting the conversation in the left-hand menu and then clicking the<span class="click">
x</span>
in the top right corner. Blocking a conversation means you will delete it from the list of conversations and stop receiving any new replies. Please note that it is still possible for others to send replies to other participants in the conversation – you will just not receive them any more. -
Meer is er eigenlijk niet te zeggen over gesprekken. Je bent nu ook bijna door de instructies heen. Tijd voor het laatste deel!
Meer is er eigenlijk niet te zeggen over gesprekken. Je bent nu ook bijna door de instructies heen. Tijd voor het laatste deel!
That is all there is to be said about conversations. You have almost got through the tutorial! It’s time to read the last part! -
Deel 7 - Afronden
Deel 7 - Afronden
Part 7 – Finishing up -
Afronden
Afronden
Finishing up -
We hebben nu de meeste functies van diaspora* behandeld. Het laatste deel van deze instructie gaat over een paar lossen eindjes waar je wel iets over moet weten.
We hebben nu de meeste functies van diaspora* behandeld. Het laatste deel van deze instructie gaat over een paar lossen eindjes waar je wel iets over moet weten.
We have now covered most of the main features on diaspora*. The last part of this tutorial series deals with the last few bits and pieces you’ll need to know about. -
Verbinden van je diaspora* account met andere services
Verbinden van je diaspora* account met andere services
Connecting your diaspora* seed to other services -
Je kunt je diaspora* account met verschillende andere diensten verbinden: Facebook, Twitter en Tumblr. Natuurlijk moet je dan daar ook een account hebben...!
Je kunt je diaspora* account met verschillende andere diensten verbinden: Facebook, Twitter en Tumblr. Natuurlijk moet je dan daar ook een account hebben...!
You can connect your diaspora* seed to several other services: Twitter, Tumblr, and WordPress. Of course, to do this, you’ll have to have an account on that service! -
Voordat je hiermee begint moet je wel de inloggegevens van de betreffende servivce bij de hand hebben, want waarschijnlijk moet je de verbinding met diaspora* autoriseren, voordat de verbinding het doet.
Voordat je hiermee begint moet je wel de inloggegevens van de betreffende servivce bij de hand hebben, want waarschijnlijk moet je de verbinding met diaspora* autoriseren, voordat de verbinding het doet.
Before starting this, make sure you have your account information for that service to hand, because you might need it to authorise your connection with that other service in order for it to work. -
Om met een andere service te vebinden klik je op de pictogram van die dienst bij <span class="click">Verbind diensten</span> in de rechterkolom van je stream. Als je binnen jezelfde browser ook al bent ingelogd op die service, dan ben je automatisch herkend. Als je nog niet bent ingelogd, dan vraagt de service om nu in te loggen. Als je bent ingelogd, dan vraagt de dienst of je dienst wilt koppelen. Accepteer dit en je kunt hierna berichten vanaf diaspora direct ook naar die dienst publiceren*!
Om met een andere service te vebinden klik je op de pictogram van die dienst bij
<span class="click">
Verbind diensten</span>
in de rechterkolom van je stream. Als je binnen jezelfde browser ook al bent ingelogd op die service, dan ben je automatisch herkend. Als je nog niet bent ingelogd, dan vraagt de service om nu in te loggen. Als je bent ingelogd, dan vraagt de dienst of je dienst wilt koppelen. Accepteer dit en je kunt hierna berichten vanaf diaspora direct ook naar die dienst publiceren*!To connect to another service, click<span class="click">
Connect services</span>
in the sidebar of the stream, and then click the relevant icon. If you’re already logged in to your account on that service in the same browser, it should recognise you automatically. If you’re not currently logged in to that service, it’ll ask you to log in now. Once you’re logged in, it will ask for authorisation to publish to your account in that service. Accept this, and you’re ready to post directly from your diaspora* seed to that service!