Diaspora/Website
-
Você pode adicionar alguém a partir de qualquer lugar de diaspora*. Clique no nome da pessoa para visitar o perfil dela, onde você poderá adicioná-la a um ou mais aspectos usando o botão no canto superior direito da página.
Você pode adicionar alguém a partir de qualquer lugar de diaspora*. Clique no nome da pessoa para visitar o perfil dela, onde você poderá adicioná-la a um ou mais aspectos usando o botão no canto superior direito da página.
Another way to add a person to one of your aspects is by clicking their name wherever you see it in diaspora*. This will take you to their profile page, from where you will be able to add them to aspects using the button in the top right corner of the page. -
Alternativamente, simplesmente passe o mouse sobre o nome ou foto do perfil dela, e um pequeno "cartão de visita" será mostrado. Você pode adicioná-la a aspectos diretamente daí.
Alternativamente, simplesmente passe o mouse sobre o nome ou foto do perfil dela, e um pequeno "cartão de visita" será mostrado. Você pode adicioná-la a aspectos diretamente daí.
Alternatively, just hover over their name or profile photo in the stream, and a small “hover-card” will appear. You can add them to an aspect directly from this hover-card. -
Seguindo #tags
Seguindo #tags
Following #tags -
As três opções acima dizem respeito a conectar-se com quem já se conhece. Mas, às vezes, pessoas desconhecidas podem ser tão, ou mais, interessantes que as conhecidas. Seguindo #tags de assuntos que você gosta, você poderá ver publicações interessantes no seu fluxo e seguir as pessoas que as escreveram, incluindo-as em um dos seus aspectos.
As três opções acima dizem respeito a conectar-se com quem já se conhece. Mas, às vezes, pessoas desconhecidas podem ser tão, ou mais, interessantes que as conhecidas. Seguindo #tags de assuntos que você gosta, você poderá ver publicações interessantes no seu fluxo e seguir as pessoas que as escreveram, incluindo-as em um dos seus aspectos.
The above three options focus on connecting to people you already know. But sometimes strangers can be just as interesting, if not more interesting, than people you already know. A great way to start connecting with people is to start following some #tags of subjects that interest you. Posts containing those tags will then appear in your stream, and you can follow people who post things which you find interesting, by placing them into one of your aspects. -
Removendo alguém de seus contatos
Removendo alguém de seus contatos
Removing someone from your contacts -
Para remover um contato e, desta maneira, deixar de compartilhar com ele, basta removê-lo de todos os aspectos nos quais o incluiu. Você pode fazer o seguinte:
Para remover um contato e, desta maneira, deixar de compartilhar com ele, basta removê-lo de todos os aspectos nos quais o incluiu. Você pode fazer o seguinte:
To remove someone from your contacts completely and thereby stop sharing with them, all you need to do is to remove them from all aspects you have placed them in. You can do this by: -
vá para perfil dele ou passe o cursor sobre o nome do contato e espere o cartão de visita aparecer;
vá para perfil dele ou passe o cursor sobre o nome do contato e espere o cartão de visita aparecer;
either going to their profile page or hovering your cursor over their name in the stream and waiting for a hovercard to appear; -
clique no botão de seleção verde e desmarque todos os aspectos ticados.
clique no botão de seleção verde e desmarque todos os aspectos ticados.
clicking the arrow on the green aspect selector button and deselect all the aspects ticked. -
Pronto! Como esse contato não pertence mais a nenhum dos seus aspectos, você deixou de compartilhar com ele.
Pronto! Como esse contato não pertence mais a nenhum dos seus aspectos, você deixou de compartilhar com ele.
That’s it! Once they are no longer in any of your aspects, you are no longer sharing with that person. -
Você também pode remover uma pessoa dos seus aspectos pela página de contatos, como explicamos no final da %{part_link}.
Você também pode remover uma pessoa dos seus aspectos pela página de contatos, como explicamos no final da %{part_link}.
You can also remove a person from your aspects via your contacts page, which we covered at the end of %{part_link}. -
Você já aprendeu a compartilhar e, se já adicionou alguns contatos, verá as publicações deles no seu fluxo. Quem compartilhar com você passará a compor seu "corpo de leitores" – <strong>e será hora de começar a publicar.</strong>
Você já aprendeu a compartilhar e, se já adicionou alguns contatos, verá as publicações deles no seu fluxo. Quem compartilhar com você passará a compor seu "corpo de leitores" –
<strong>
e será hora de começar a publicar.</strong>
You now know how to start sharing with people, and hopefully you’ve been able to add some contacts. You’ll now start seeing content from them in your stream; and once people have started sharing with you, you’ll have an audience for your posts.<strong>
It’s time to start publishing some content.</strong>
-
Parte 5 – Comece a compartilhar!
Parte 5 – Comece a compartilhar!
Part 5 – Start sharing! -
Comece a compartilhar!
Comece a compartilhar!
Start sharing! -
Agora que você já tem alguns contatos, é hora de começar a compartilhar conteúdo com eles.
Agora que você já tem alguns contatos, é hora de começar a compartilhar conteúdo com eles.
Now that you have some contacts, it’s time to start sharing content with them. -
Na diaspora*, você pode se comunicar compartilhando uma frase de status com um grupo de seguidores ou com toda a comunidade; ou enviando uma mensagem particular a um ou mais contatos. Nesta parte, vamos dar destaque ao uso do editor e do fluxo para publicar e comentar mensagens de status. Trataremos do envio de mensagens particulares – o que chamamos de "conversa" – na %{part_link}.
Na diaspora*, você pode se comunicar compartilhando uma frase de status com um grupo de seguidores ou com toda a comunidade; ou enviando uma mensagem particular a um ou mais contatos. Nesta parte, vamos dar destaque ao uso do editor e do fluxo para publicar e comentar mensagens de status. Trataremos do envio de mensagens particulares – o que chamamos de "conversa" – na %{part_link}.
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}. -
O editor
O editor
The publisher -
O compartilhamento de conteúdo na diaspora* é feito pelo editor, que, na maioria das páginas do site, se localiza no topo na coluna do meio. Você provavelmente já clicou nele e publicou alguma coisa – é tão fácil e irresistível! Neste tutorial, abordaremos algumas das coisas mais complicadas que você pode fazer com o editor, mas vamos começar com uma introdução.
O compartilhamento de conteúdo na diaspora* é feito pelo editor, que, na maioria das páginas do site, se localiza no topo na coluna do meio. Você provavelmente já clicou nele e publicou alguma coisa – é tão fácil e irresistível! Neste tutorial, abordaremos algumas das coisas mais complicadas que você pode fazer com o editor, mas vamos começar com uma introdução.
Sharing content in diaspora* is done via the publisher, which is located at the top of the middle column on most pages in the diaspora* interface. You have probably already clicked it, and if you did you probably weren’t able to resist posting something! Posting a status message is as simple as can be. A bit later in this tutorial we’ll look at some of the more complex things you can do with the publisher, but let’s start with an introduction. -
Não deixe a aparência do editor enganar você: ele pode parecer um retangulozinho sem graça, mas esconde um tesouro de recursos, que podem ser ativados apenas clicando dentro da caixa.
Não deixe a aparência do editor enganar você: ele pode parecer um retangulozinho sem graça, mas esconde um tesouro de recursos, que podem ser ativados apenas clicando dentro da caixa.
The publisher may look like a dull, narrow box but don’t let its appearance deceive you: beneath its minimalist appearance lies a treasure trove of features, which you can trigger by clicking inside the box. -
Depois de "acordar" o editor, você verá uma série de botões e ícones. A interface é a mesma para escrever publicações, comentários ou mensagens privadas. Antes de entrarmos nos detalhes da interface, vamos ignorar esses botões e publicar uma frase de status simples para os seus seguidores e contatos mútuos.
Depois de "acordar" o editor, você verá uma série de botões e ícones. A interface é a mesma para escrever publicações, comentários ou mensagens privadas. Antes de entrarmos nos detalhes da interface, vamos ignorar esses botões e publicar uma frase de status simples para os seus seguidores e contatos mútuos.
Once the publisher box has “come alive,” you’ll see a range of buttons and icons. This publisher interface is the same whether you are writing a new post, a comment on a post or a private conversation. Before we look at the publisher interface in detail, let’s ignore all those buttons and post a simple status message available only to your followers and mutual contacts. -
Basta digitar sua mensagem no editor – qualquer coisa que você queira dizer, talvez "Olá, mundo!" – e clicar no botão <span class="click">Compartilhar</span>. Você acabou de compartilhar uma mensagem com seus contatos!
Basta digitar sua mensagem no editor – qualquer coisa que você queira dizer, talvez "Olá, mundo!" – e clicar no botão
<span class="click">
Compartilhar</span>
. Você acabou de compartilhar uma mensagem com seus contatos!To do this, all you need to do is to type your message – whatever you want to say to them, perhaps “This is my first post in Diaspora!” – and press the<span class="click">
Share</span>
button. And you’ve shared a message with your contacts!