Diaspora/Website
-
O ícone parecido com um gráfico que fica no canto inferior direito do editor serve para adicionar uma enquete à publicação. Clique nele e uma caixa será aberta. Nela, você pode inserir a pergunta que você quer fazer e duas ou mais respostas que poderão ser dadas. Sempre que você inserir uma possibilidade de resposta no último campo, outro aparecerá embaixo, de modo que você poderá dar tantas opções de respostas quanto quiser.
O ícone parecido com um gráfico que fica no canto inferior direito do editor serve para adicionar uma enquete à publicação. Clique nele e uma caixa será aberta. Nela, você pode inserir a pergunta que você quer fazer e duas ou mais respostas que poderão ser dadas. Sempre que você inserir uma possibilidade de resposta no último campo, outro aparecerá embaixo, de modo que você poderá dar tantas opções de respostas quanto quiser.
The icon at the bottom right of the publisher that looks like a graph enables you to add a poll to your post. Click it and a box will open into which you can enter a question you want to poll people on, and two or more answers for them to give. Each time you enter an answer in the last field, another will appear below, so you can give as many answer options as you like. -
Isso é tudo que há para saber sobre os botões e ícones no editor. A mágica acontece mesmo fora do editor. Além de publicar texto puro, você pode formatar seu texto, adicionar #tags, @menções e links, além de incorporar fotos, vídeos e áudios. Uau!
Isso é tudo que há para saber sobre os botões e ícones no editor. A mágica acontece mesmo fora do editor. Além de publicar texto puro, você pode formatar seu texto, adicionar #tags, @menções e links, além de incorporar fotos, vídeos e áudios. Uau!
That is all there is to know about the buttons and icons on the publisher. The real magic happens within the publisher itself. As well as plain text, you can format your text, add #tags, @mentions and links, and embed photos, videos and audio. Wow! -
Há muitas maneiras de destacar seu texto: negrito, itálico, títulos grandes, etc. A maior parte dessa formatação pode ser feita usando os botões sobre o editor – não precisa se preocupar com todo aquele código.
Há muitas maneiras de destacar seu texto: negrito, itálico, títulos grandes, etc. A maior parte dessa formatação pode ser feita usando os botões sobre o editor – não precisa se preocupar com todo aquele código.
There’s a lot you can do to make your text more varied: bold, italics, large headings and so on. Most of this formatting can be done using the buttons above the publisher – you don’t need to worry about that messy code. -
Para criar um <em>itálico</em>, <strong>negrito</strong> ou trecho de código, destaque o texto que será formatado e clique no botão desejado da fileira acima da janela de edição. O código Markdown para a formatação correspondente será adicionado em volta do texto selecionado.
Para criar um
<em>
itálico</em>
,<strong>
negrito</strong>
ou trecho de código, destaque o texto que será formatado e clique no botão desejado da fileira acima da janela de edição. O código Markdown para a formatação correspondente será adicionado em volta do texto selecionado.To add<em>
italic</em>
,<strong>
bold</strong>
, or inline code, highlight the text you want to format and click the relevant button from the row above the publisher window. The Markdown code for this formatting will be placed around this portion of text. -
Para criar um título, lista ou citação, coloque o cursor na linha que será formatada e pressione o botão desejado.
Para criar um título, lista ou citação, coloque o cursor na linha que será formatada e pressione o botão desejado.
To create a heading, list or quotation, place your cursor on the line you want to format, and press the relevant button. -
Quer incluir um link na sua publicação? Basta clicar no botão de <span class="click">link</span> e colar a URL na janela pop-up. A URL será inserida na publicação formatada em Markdown. Digite o texto que você quer que apareça na mensagem no lugar do texto destacado, entre colchetes.
Quer incluir um link na sua publicação? Basta clicar no botão de
<span class="click">
link</span>
e colar a URL na janela pop-up. A URL será inserida na publicação formatada em Markdown. Digite o texto que você quer que apareça na mensagem no lugar do texto destacado, entre colchetes.Want to include a link in your post? Just click the<span class="click">
link</span>
button and paste the link URL into the pop-up which appears. This will enter the URL into your post, wrapped in Markdown link code. Type the text you want to appear in your message over the highlighted text in square brackets. -
Se quiser incluir um link simples na sua mensagem, basta colar a URL no editor e ela será convertida automaticamente em link. Você não precisa usar Markdown a não ser que queira um link chique!
Se quiser incluir um link simples na sua mensagem, basta colar a URL no editor e ela será convertida automaticamente em link. Você não precisa usar Markdown a não ser que queira um link chique!
If you want to include a bare link into your message, simply paste the URL into the publisher and it will automatically be converted into an inline link. You don’t need to use Markdown unless you want the link to look fancy! -
Imagens
Imagens
Images -
A incorporação de uma imagem da web na mensagem é parecida com a inclusão de link. Clique no botão de <span class="click">imagem</span>, sobre o editor, e cole a URL da imagem na janela pop-up. A URL da imagem será inserida na publicação formatada em Markdown. Digite o título da imagem (texto que aparece quando a imagem não pode ser exibida) no lugar do texto destacado, entre colchetes. Você também pode adicionar uma legenda, exibida quando o cursor é passado sobre a imagem.
A incorporação de uma imagem da web na mensagem é parecida com a inclusão de link. Clique no botão de
<span class="click">
imagem</span>
, sobre o editor, e cole a URL da imagem na janela pop-up. A URL da imagem será inserida na publicação formatada em Markdown. Digite o título da imagem (texto que aparece quando a imagem não pode ser exibida) no lugar do texto destacado, entre colchetes. Você também pode adicionar uma legenda, exibida quando o cursor é passado sobre a imagem.Embedding an image from the web into your message is similar to including a link. Click the<span class="click">
image</span>
button above the publisher window, and paste the URL of the image into the pop-up which appears. This will enter the URL into your post, wrapped in Markdown image code. Type some “alt text” (the text you want to appear in your message if the image can’t be displayed) over the highlighted text in square brackets. You can also add an optional title, which will be displayed as a tool-tip when the cursor is moved over the image. -
Observação: para dar certo, você deve fornecer um link direto para uma imagem válida (terminando em .jpg, .gif, .png ou similar), e <em>não</em> para uma página da web contendo uma ou mais imagens.
Observação: para dar certo, você deve fornecer um link direto para uma imagem válida (terminando em .jpg, .gif, .png ou similar), e
<em>
não</em>
para uma página da web contendo uma ou mais imagens.Note: For this to work, you must provide a direct link to a valid image file (ending in .jpg, .gif, .png or similar),<em>
not</em>
to a web page with an image or images on it. -
A diaspora* usa uma linguagem de marcação simplificada chamada Markdown. Se você quiser fazer alguma coisa além do que é possível usando os botões de formatação, aprenda mais sobre Markdown %{format_link}.
A diaspora* usa uma linguagem de marcação simplificada chamada Markdown. Se você quiser fazer alguma coisa além do que é possível usando os botões de formatação, aprenda mais sobre Markdown %{format_link}.
diaspora* uses a simple mark-up system called Markdown. If you want to do anything not covered by the formatting buttons, you can find more about how to use Markdown in %{format_link}. -
Para melhor desempenho dos servidores da diaspora*, seu fluxo não será automaticamente recarregado de maneira constante, mas é só atualizar a página quando quiser checar se há novidades no seu fluxo.
Para melhor desempenho dos servidores da diaspora*, seu fluxo não será automaticamente recarregado de maneira constante, mas é só atualizar a página quando quiser checar se há novidades no seu fluxo.
To help diaspora* pods perform faster, your stream won’t be constantly reloaded automatically. Just refresh the page whenever you want to check for updates to your stream. -
Quando você passa o mouse sobre uma publicação do fluxo, vários ícones aparecem no canto superior direito dela. Com eles, você pode fazer algumas coisas úteis:
Quando você passa o mouse sobre uma publicação do fluxo, vários ícones aparecem no canto superior direito dela. Com eles, você pode fazer algumas coisas úteis:
When you hover over any post in the stream, several icons will appear at the top right-hand corner of the post. These allow you to do some useful things: -
Habilitar/desabilitar notificações
Habilitar/desabilitar notificações
Enable/disable notifications -
Ao lado do 'x' aparece um ícone de sino. Se ele estiver cinza, quer dizer que você não está recebendo notificações das atividades na publicação. Clique no ícone, que ficará preto, para passar a receber as notificações da publicação. Se você já estiver recebendo notificações e quiser desabilitá-las, clique no sino para deixá-lo cinza.
Ao lado do 'x' aparece um ícone de sino. Se ele estiver cinza, quer dizer que você não está recebendo notificações das atividades na publicação. Clique no ícone, que ficará preto, para passar a receber as notificações da publicação. Se você já estiver recebendo notificações e quiser desabilitá-las, clique no sino para deixá-lo cinza.
Next to the x is a little bell icon. If the bell is gray, that means you aren’t currently receiving notifications of activity on this post. Click it to turn the bell black, and you will now receive notifications for this post. If you’re already receiving notifications and no longer want them, click the bell to turn it from black to gray. -
Denunciar uma publicação
Denunciar uma publicação
Report someone’s post -
Se você acredita que uma publicação desrespeita as normas de conduta do seu pod, por ser ofensiva ou spam, clique no ícone de relato (um ponto de exclamação dentro de um triângulo). Com isso será aberto um formulário que, depois de preenchido, será enviado à administração do servidor. Por favor, certifique-se que conhece os termos de serviço do pod antes de denunciar uma publicação. Há um link para os <span class="click">Termos de serviço</span> do pod na barra lateral.
Se você acredita que uma publicação desrespeita as normas de conduta do seu pod, por ser ofensiva ou spam, clique no ícone de relato (um ponto de exclamação dentro de um triângulo). Com isso será aberto um formulário que, depois de preenchido, será enviado à administração do servidor. Por favor, certifique-se que conhece os termos de serviço do pod antes de denunciar uma publicação. Há um link para os
<span class="click">
Termos de serviço</span>
do pod na barra lateral.If you believe a post contravenes your pod’s code of conduct, for instance if you believe it is abusive or is spam, you can click the report icon (an exclamation point in a triangle). This will bring up a report form, which will be sent to your pod’s admin. Please make sure you’re aware of your pod’s terms of service before reporting a post. You can find a link to your pod’s<span class="click">
Terms of service</span>
in the sidebar. -
Há cinco abas na página de configurações da conta: <strong>Perfil</strong>, <strong>Conta</strong>, <strong>Privacidade</strong>, <strong>Serviços</strong> and <strong>Aplicativos</strong>.
Há cinco abas na página de configurações da conta:
<strong>
Perfil</strong>
,<strong>
Conta</strong>
,<strong>
Privacidade</strong>
,<strong>
Serviços</strong>
and<strong>
Aplicativos</strong>
.There are five tabs on the account settings page:<strong>
Profile</strong>
,<strong>
Account</strong>
,<strong>
Privacy</strong>
,<strong>
Services</strong>
and<strong>
Applications</strong>
. -
Nesta página, você pode alterar, adicionar ou deletar qualquer uma das suas informações de perfil. Volte para o fim da %{part_link} se precisar rever como editá-la. Não esqueça de apertar o botão de <span class="click">Atualizar</span>, no fim da página, quando terminar!
Nesta página, você pode alterar, adicionar ou deletar qualquer uma das suas informações de perfil. Volte para o fim da %{part_link} se precisar rever como editá-la. Não esqueça de apertar o botão de
<span class="click">
Atualizar</span>
, no fim da página, quando terminar!On this page you can change, add to or delete any of your profile information. Go back to the end of %{part_link} if you want a reminder of how to edit it. Don’t forget to press the<span class="click">
Update</span>
button at the bottom once you’re finished! -
“NSFW”
“NSFW”
“NSFW”