Diaspora/Website
-
Shihni një listë nyjash bashkësie te %{poduptime}
Shihni një listë nyjash bashkësie te %{poduptime}
View a list of community pods at %{poduptime} -
Përfshihuni!
Përfshihuni!
Get involved! -
E ardhmja e web-it shoqëror nis me ju
E ardhmja e web-it shoqëror nis me ju
The future of the social web starts with you -
Përfshihuni
Përfshihuni
Get involved -
Bazuar në bashkësinë,
Bazuar në bashkësinë,
Community powered -
diaspora* ju përket juve
diaspora* ju përket juve
diaspora* belongs to you -
Ç’do të thotë gjithë kjo?
Ç’do të thotë gjithë kjo?
What does it all mean? -
Software-i i Lirë do të thotë individualitet, transparencë, frymë krijuese dhe të ardhme. Do të thotë të kesh një ide dhe ta bësh realitet. diaspora* u themelua për të përmbushur një pasion zbavitës, dhe për ta bërë internetin një vend më të mirë. Software-i i Lirë është ai që na lejon të ndryshojmë botën për veten, dhe u lejon shokëve tanë nëpër web të përfitojnë nga eksplorimet tona.
Software-i i Lirë do të thotë individualitet, transparencë, frymë krijuese dhe të ardhme. Do të thotë të kesh një ide dhe ta bësh realitet. diaspora* u themelua për të përmbushur një pasion zbavitës, dhe për ta bërë internetin një vend më të mirë. Software-i i Lirë është ai që na lejon të ndryshojmë botën për veten, dhe u lejon shokëve tanë nëpër web të përfitojnë nga eksplorimet tona.
Free Software is about individuality, transparency, creativity, and destiny. It is about having an idea, and making it reality. diaspora* was founded to fulfill a passion for fun, and to make the internet a better place. Free Software is what enables us to change the world for ourselves, and lets our friends across the web benefit from our exploration. -
Bashkësitë e Software-it të Lirë janë gjë e mahnitshme. Në diaspora*, besojmë se njerëzit duhet të vlerësohen për atë që bëjnë. S’ka rëndësi në jeni një programues elite apo nuk keni marrë kurrë pjesë më parë në një projekt. Të marrësh pjesë te diaspora* do të thotë të fillosh të merresh me probleme të zorshme, me vëmendjen te zgjidhje që funksionojnë për përdoruesit.
Bashkësitë e Software-it të Lirë janë gjë e mahnitshme. Në diaspora*, besojmë se njerëzit duhet të vlerësohen për atë që bëjnë. S’ka rëndësi në jeni një programues elite apo nuk keni marrë kurrë pjesë më parë në një projekt. Të marrësh pjesë te diaspora* do të thotë të fillosh të merresh me probleme të zorshme, me vëmendjen te zgjidhje që funksionojnë për përdoruesit.
Free Software communities are amazing things. At diaspora*, we believe that people should be valued for what they do. It doesn’t matter whether you’re an elite coder or have never contributed to a project before. Contributing to diaspora* means that you get to work on hard problems, with a focus on solutions that work for users. -
Kjo është arsyeja pse, nëse kontribuoni diçka të dobishme te diaspora*, do t’ju japim të drejta hyrjeje parashtrimi te zemra e projektit. Në këtë valle jemi të gjithë tok dhe duam t’u japim personave të ngazëllyer shansin për të sjellë ndryshime të mëdha.
Kjo është arsyeja pse, nëse kontribuoni diçka të dobishme te diaspora*, do t’ju japim të drejta hyrjeje parashtrimi te zemra e projektit. Në këtë valle jemi të gjithë tok dhe duam t’u japim personave të ngazëllyer shansin për të sjellë ndryshime të mëdha.
This is why if you contribute something meaningful to diaspora*, we will give you core commit access. We are in this together, and we want to give excited people the chance to make huge changes. -
Ku fillon puna juaj
Ku fillon puna juaj
Where you come in -
diaspora*-n e bëjmë të gjithë tok. Mund të mos ju njohim ende, por do të donim të njiheshim me ju dhe zbulonim se ku mund të zini vend te ekipi që po ndërton të ardhmen e web-it. Ne të tërë e kemi potencialin të ndryshojmë botën, po të na jepet mundësia e duhur.
diaspora*-n e bëjmë të gjithë tok. Mund të mos ju njohim ende, por do të donim të njiheshim me ju dhe zbulonim se ku mund të zini vend te ekipi që po ndërton të ardhmen e web-it. Ne të tërë e kemi potencialin të ndryshojmë botën, po të na jepet mundësia e duhur.
We all make diaspora*. We might not know you just yet, but we’d love to meet you and find how you can fit into the team that’s building the future of the web. We all have the potential to change the world, given the right opportunity. -
Ndihmesa te diaspora* shpërfaqet me të gjitha format dhe madhësitë. Qoftë kur jeni një përdorues që na ndihmon të gjejmë të meta, na ofron përshtypjet te lista jonë e postimeve, ose kontribuon kod ose dizajn, kemi nevojë për ju.
Ndihmesa te diaspora* shpërfaqet me të gjitha format dhe madhësitë. Qoftë kur jeni një përdorues që na ndihmon të gjejmë të meta, na ofron përshtypjet te lista jonë e postimeve, ose kontribuon kod ose dizajn, kemi nevojë për ju.
Contributing to diaspora* comes in all different shapes and sizes. Whether you’re a user helping us find bugs, providing feedback on our mailing lists, or contributing code or design, we need you. -
Rrugë për t’u përfshirë në diaspora*
Rrugë për t’u përfshirë në diaspora*
Ways to get involved with diaspora* -
Kontribuoni me kod
Kontribuoni me kod
Contribute code -
Marrja e kodit burim është e thjeshtë
Marrja e kodit burim është e thjeshtë
Grabbing the source code is simple -
Klononi depon dhe rrëmoni në të: %{clone_code}
Klononi depon dhe rrëmoni në të: %{clone_code}
Clone the repository and poke around: %{clone_code} -
Instaloni mjedisin tuaj të zhvillimit
Instaloni mjedisin tuaj të zhvillimit
Install your development environment -
Filloni të kontribuoni kod
Filloni të kontribuoni kod
Start contributing code! -
Kemi një bashkësi të madhe, të gatshme t’ju ndihmojë t’ia filloni. Këshillojmë t’i hidhni një sy %{get_started_guide_link}, të bisedoni me ne në %{discourse_link} tonë dhe të vini e të na takoni te %{irc_link}.
Kemi një bashkësi të madhe, të gatshme t’ju ndihmojë t’ia filloni. Këshillojmë t’i hidhni një sy %{get_started_guide_link}, të bisedoni me ne në %{discourse_link} tonë dhe të vini e të na takoni te %{irc_link}.
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}.