Diaspora/Website
-
Mjaft rrjete fitojnë para duke analizuar ndërveprimet tuaja dhe duke e përdorur këtë analizë për t’ju reklamuar gjëra. diaspora* nuk i përdor të dhënat tuaja për ndonjë qëllim tjetër, veç t’ju lejojë të lidheni dhe ndani gjëra me të tjerët. Vetëm përgjegjësit e nyjave me të cilat ndërveproni mund të hyjnë në të dhënat tuaja, dhe mund të zgjidhni se me cilën nyje të ndërveproni.
Mjaft rrjete fitojnë para duke analizuar ndërveprimet tuaja dhe duke e përdorur këtë analizë për t’ju reklamuar gjëra. diaspora* nuk i përdor të dhënat tuaja për ndonjë qëllim tjetër, veç t’ju lejojë të lidheni dhe ndani gjëra me të tjerët. Vetëm përgjegjësit e nyjave me të cilat ndërveproni mund të hyjnë në të dhënat tuaja, dhe mund të zgjidhni se me cilën nyje të ndërveproni.
Many networks make money by analysing your interactions and using this to advertise things to you. diaspora* doesn’t use your data for any purpose other than allowing you to connect and share with others. Only the admins of pods you interact with can access your data, and you can choose which pods you interact with. -
Zgjidhni se ku ruhen të dhënat tuaja, duke zgjedhur një nyje që ju pëlqen. Nëse doni të jeni vërtet i sigurt, mund të rregulloni dhe strehoni një nyje në shërbyes që i kontrolloni ju, dhe të ndërveproni vetëm me nyje që i besoni, kështu që askush të mos hyjë dot në të dhënat tuaja personale.
Zgjidhni se ku ruhen të dhënat tuaja, duke zgjedhur një nyje që ju pëlqen. Nëse doni të jeni vërtet i sigurt, mund të rregulloni dhe strehoni një nyje në shërbyes që i kontrolloni ju, dhe të ndërveproni vetëm me nyje që i besoni, kështu që askush të mos hyjë dot në të dhënat tuaja personale.
Choose where your data are stored by choosing a pod you’re happy with. If you want to be really secure, you can set up and host your own pod on servers you control, and interact only with pods you trust, so no one can get at your personal data. -
Kemi një bashkësi të madhe, të gatshme t’ju ndihmojë t’ia filloni. Këshillojmë t’i hidhni një sy %{get_started_guide_link}, të bisedoni me ne në %{discourse_link} tonë dhe të vini e të na takoni te %{irc_link}.
Kemi një bashkësi të madhe, të gatshme t’ju ndihmojë t’ia filloni. Këshillojmë t’i hidhni një sy %{get_started_guide_link}, të bisedoni me ne në %{discourse_link} tonë dhe të vini e të na takoni te %{irc_link}.
We’ve got a large community ready to help you get started. We suggest you check out our %{get_started_guide_link}, talk to us on our %{discourse_link} and come and meet us in the %{irc_link}. -
Projekti ynë mbahet në këmbë tërësisht nga vullnetarë të bashkësisë. Për biseda mesh kontribuesish, mbi ide dhe propozime, përdorim një mjet të quajtur Discourse.
Projekti ynë mbahet në këmbë tërësisht nga vullnetarë të bashkësisë. Për biseda mesh kontribuesish, mbi ide dhe propozime, përdorim një mjet të quajtur Discourse.
Our project is run entirely by community volunteers. We use a tool called Discourse to engage in conversations with our contributors about ideas and proposals. -
Në vend që të dhënat e gjithkujt të mbahen në shërbyes të stërmëdhenj qendrorë, pronë e një enti të madh, diaspora* ekziston në shërbyes të xhiruar në mënyrë të pavarur (“nyje”) anembanë botës. Se te cila nyje të regjistroheni e zgjidhni ju, dhe mandej mund të lidheni rrjedhshëm me bashkësinë mbarëbotërore diaspora*.
Në vend që të dhënat e gjithkujt të mbahen në shërbyes të stërmëdhenj qendrorë, pronë e një enti të madh, diaspora* ekziston në shërbyes të xhiruar në mënyrë të pavarur (“nyje”) anembanë botës. Se te cila nyje të regjistroheni e zgjidhni ju, dhe mandej mund të lidheni rrjedhshëm me bashkësinë mbarëbotërore diaspora*.
Instead of everyone’s data being held on huge central servers owned by a large organization, diaspora* exists on independently run servers (“pods”) all over the world. You choose which pod to register with, and you can then connect seamlessly with the diaspora* community worldwide. -
Në diaspora* mund të jeni cilido që doni të jeni. Ndryshe nga disa rrjete, s’jeni i detyruar të përdorni identitetin tuaj real. Mund të ndërveproni me njerëzit sipas cilësdo rrugë që zgjidhni. Kufiri i vetëm është përfytyrimi juaj. diaspora* është gjithashtu Software i Lirë, duke ju dhënë lirinë mbi se si ta përdorni.
Në diaspora* mund të jeni cilido që doni të jeni. Ndryshe nga disa rrjete, s’jeni i detyruar të përdorni identitetin tuaj real. Mund të ndërveproni me njerëzit sipas cilësdo rrugë që zgjidhni. Kufiri i vetëm është përfytyrimi juaj. diaspora* është gjithashtu Software i Lirë, duke ju dhënë lirinë mbi se si ta përdorni.
You can be whoever you want to be in diaspora*. Unlike some networks, you don’t have to use your real identity. You can interact with people in whatever way you choose. The only limit is your imagination. diaspora* is also Free Software, giving you liberty over how you use it. -
Në diaspora* të zotët e të dhënave tuaja jeni ju vetë. S'hiqni dorë nga të drejta për ndonjë korporatë apo interesa të tjera që mund t’i përdorin ato. Për më tepër, ju vendosni se cili sheh ato që ndani me të tjerët, duke përdorur Aspektet. Me diaspora*-n, shokët tuaj, zakonet tuaja, dhe lënda juaj janë punë e juaja … jo e jona!
Në diaspora* të zotët e të dhënave tuaja jeni ju vetë. S'hiqni dorë nga të drejta për ndonjë korporatë apo interesa të tjera që mund t’i përdorin ato. Për më tepër, ju vendosni se cili sheh ato që ndani me të tjerët, duke përdorur Aspektet. Me diaspora*-n, shokët tuaj, zakonet tuaja, dhe lënda juaj janë punë e juaja … jo e jona!
In diaspora* you own your data. You don’t sign over rights to a corporation or other interest who could use it. In addition, you choose who sees what you share, using Aspects. With diaspora*, your friends, your habits, and your content is your business ... not ours! -
Gjeni një nyjë që ju vjen për shtat. Mund të parapëlqeni një nyjë më të vogël, një që lejon postim të kryqëzuar edhe te shërbime të jashtme (bie fjala, Twitter), një që gjendet pranë jush, ose një që gjendet në një vend që dini se ka rregulla të mira sigurie të dhënash… Zgjedhjen e bëni ju! Mundeni madje të %{host_yourself_link}, nëse keni pak aftësi administrimi sistemesh.
Gjeni një nyjë që ju vjen për shtat. Mund të parapëlqeni një nyjë më të vogël, një që lejon postim të kryqëzuar edhe te shërbime të jashtme (bie fjala, Twitter), një që gjendet pranë jush, ose një që gjendet në një vend që dini se ka rregulla të mira sigurie të dhënash… Zgjedhjen e bëni ju! Mundeni madje të %{host_yourself_link}, nëse keni pak aftësi administrimi sistemesh.
Find a pod that suits you. You might prefer a smaller pod, one which allows cross-posting to external services (such as Twitter), one based near you, or one based in a country that you know has good data security policies... The choice is yours! You can even %{host_yourself_link} if you have some sysadmin skills. -
Përdoreni diaspora*-n si bazën tuaj për të postuar te profilet tuaj në shërbime të tjera shoqërore të njohura. Në këtë mënyrë shokët tuaj do të jenë prapë në gjendje të ndjekin se ç’bëni, edhe pse nuk janë ende në diaspora*. diaspora* hëpërhë mbulon postime kryq në llogaritë tuaja Twitter, Tumblr dhe WordPress, me edhe në të tjera së shpejti.
Përdoreni diaspora*-n si bazën tuaj për të postuar te profilet tuaj në shërbime të tjera shoqërore të njohura. Në këtë mënyrë shokët tuaj do të jenë prapë në gjendje të ndjekin se ç’bëni, edhe pse nuk janë ende në diaspora*. diaspora* hëpërhë mbulon postime kryq në llogaritë tuaja Twitter, Tumblr dhe WordPress, me edhe në të tjera së shpejti.
Use diaspora* as your home base to post to your profiles on other major social services. This way your friends will still be able to keep in touch with what you’re up to, even if they’re not yet on diaspora*. diaspora* currently supports cross-posting to your Twitter, Tumblr, and WordPress accounts, with more to come. -
(diaspora* përdor standarde web të hapura, të tilla si %{pubsubhubbub} dhe %{webfinger}, për ta bërë të mundur këtë lloj lidhjeje.)
(diaspora* përdor standarde web të hapura, të tilla si %{pubsubhubbub} dhe %{webfinger}, për ta bërë të mundur këtë lloj lidhjeje.)
(diaspora* uses open web standards such as %{pubsubhubbub} and %{webfinger} to make this kind of connection possible.) -
Ndryshe nga shumica e sajteve të rrjeteve shoqërore, që kanë një grup qendror kompjuterash ku depozitojnë të dhënat e gjithkujt, ne s’ju japim dot një lidhje specifike dhe t’ju themi: “Regjistrohuni këtu”. diaspora* është ndryshe nga këto rrjete, për shkak se është e <em>decentralizuar</em>, me mjaft pika hyrjeje. Përpara se t’ia filloni, do t’ju duhet të vendosni se cilat nga këto pika, ose nyja, doni të përdoren për të hyrë në rrjetin diaspora*. Këto i quajmë “nyja”.
Ndryshe nga shumica e sajteve të rrjeteve shoqërore, që kanë një grup qendror kompjuterash ku depozitojnë të dhënat e gjithkujt, ne s’ju japim dot një lidhje specifike dhe t’ju themi: “Regjistrohuni këtu”. diaspora* është ndryshe nga këto rrjete, për shkak se është e
<em>
decentralizuar</em>
, me mjaft pika hyrjeje. Përpara se t’ia filloni, do t’ju duhet të vendosni se cilat nga këto pika, ose nyja, doni të përdoren për të hyrë në rrjetin diaspora*. Këto i quajmë “nyja”.Unlike most social networking sites, which have a central hub of computers which store everyone’s data, we can’t give you one specific link and say: “Sign up here.” diaspora* is different from those networks in that it is<em>
decentralized</em>
, with many different points of access. Before getting started, you’ll have to decide which of these points, or nodes, you want to use to access the diaspora* network. We call these nodes “pods.” -
Fjala “<strong>diaspora</strong>” i referohet shpërhapjes së farave (ose njerëzve) përmes një hapësire të gjerë. Prej këndej rrjedh motivi ynë lule dylli, dhe yllthi te emri ynë përfaqëson një farë pupëlore lule dylli. Llogarive individuale në diaspora* u referohemi si “<strong>fara</strong>” dhe, shërbyesve në të cilët grumbullohen këto llogari, si “<strong>nyje</strong>”. Do të mësoheni shpejt me këto!
Fjala “
<strong>
diaspora</strong>
” i referohet shpërhapjes së farave (ose njerëzve) përmes një hapësire të gjerë. Prej këndej rrjedh motivi ynë lule dylli, dhe yllthi te emri ynë përfaqëson një farë pupëlore lule dylli. Llogarive individuale në diaspora* u referohemi si “<strong>
fara</strong>
” dhe, shërbyesve në të cilët grumbullohen këto llogari, si “<strong>
nyje</strong>
”. Do të mësoheni shpejt me këto!The word “<strong>
diaspora</strong>
” refers to the dispersal of seeds (or people) over a wide area. That’s why our motif is the dandelion, and the asterisk in our name represents a fluffy dandelion seed. We refer to individual accounts on diaspora* as “<strong>
seeds</strong>
,” and the servers in which those accounts are collected as “<strong>
pods</strong>
.” You’ll get used to it soon! -
Mund t’ju ketë ardhur një ftesë nga dikush që njihni, për të marrë pjesë te diaspora*. Në qoftë kështu, ajo përmban një lidhje te nyja diaspora* në të cilën është regjistruar personi që ju ftoi. Nëse doni të gjendeni në të njëjtën nyje më të, thjesht mund të ndiqni lidhjen te mesazhi. Sidoqoftë, s’është e detyrueshme të gjendeni në të njëjtën nyje me shokë tuajt që të mund të komunikoni me ta. Mund të zgjidhni cilëndo nyje si shtëpinë tuaj dhe të komunikoni me njerëz në krejt diaspora*-n.
Mund t’ju ketë ardhur një ftesë nga dikush që njihni, për të marrë pjesë te diaspora*. Në qoftë kështu, ajo përmban një lidhje te nyja diaspora* në të cilën është regjistruar personi që ju ftoi. Nëse doni të gjendeni në të njëjtën nyje më të, thjesht mund të ndiqni lidhjen te mesazhi. Sidoqoftë, s’është e detyrueshme të gjendeni në të njëjtën nyje me shokë tuajt që të mund të komunikoni me ta. Mund të zgjidhni cilëndo nyje si shtëpinë tuaj dhe të komunikoni me njerëz në krejt diaspora*-n.
You might have received an invitation to join diaspora* from someone you know. If so, this contains a link to the diaspora* pod on which the person who invited you is registered. If you want to join to the same pod as them, you can simply follow the link in the mail. However, you don’t have to be on the same pod as your friend to communicate with them. You can choose any pod you want as your home and talk to people throughout diaspora*. -
Hyrjen te diaspora* do ta bëni përherë që prej nyjës ku u regjistruat fillimisht. Nga nyja juaj mund të lidheni me krejt rrjetin dhe punimi juaj në diaspora* do të duhej të ish pak a shumë i njëjtë, pavarësisht se prej cilës nyje lidheni. S’do të jeni në gjendje të hyni që nga një nyje tjetër, por kjo s’është e nevojshme të bëhet, në fund të fundit.
Hyrjen te diaspora* do ta bëni përherë që prej nyjës ku u regjistruat fillimisht. Nga nyja juaj mund të lidheni me krejt rrjetin dhe punimi juaj në diaspora* do të duhej të ish pak a shumë i njëjtë, pavarësisht se prej cilës nyje lidheni. S’do të jeni në gjendje të hyni që nga një nyje tjetër, por kjo s’është e nevojshme të bëhet, në fund të fundit.
You will always sign in to diaspora* on the same pod with which you first registered. From your pod you can connect to the whole network and your experience of diaspora* should be more or less the same no matter which pod you are connecting from. You will not be able to sign in to another pod, but there is no need for you to do this anyway. -
Pasi të keni zgjedhur një nyjë, gjeni lidhjen <span class="click">Regjistrohuni</span>. Duhet të jetë mu aty, te faqja hyrëse e nyjës. Nëse nuk ka lidhje “regjistrohuni”, mundet që ajo nyje e dhënë të mos pranojë regjistrime hëpërhë. Këtë mund ta kontrolloni duke vizituar faqen e statistikave për nyjën (shtoni <code>/statistics</code> te emri i përkatësisë së nyjës, te shtylla e URL-ve). Nëse regjistrimet janë të mbyllura për këtë nyje, do t’ju duhet të zgjidhni një nyjë tjetër.
Pasi të keni zgjedhur një nyjë, gjeni lidhjen
<span class="click">
Regjistrohuni</span>
. Duhet të jetë mu aty, te faqja hyrëse e nyjës. Nëse nuk ka lidhje “regjistrohuni”, mundet që ajo nyje e dhënë të mos pranojë regjistrime hëpërhë. Këtë mund ta kontrolloni duke vizituar faqen e statistikave për nyjën (shtoni<code>
/statistics</code>
te emri i përkatësisë së nyjës, te shtylla e URL-ve). Nëse regjistrimet janë të mbyllura për këtë nyje, do t’ju duhet të zgjidhni një nyjë tjetër.Once you have chosen a pod, find the<span class="click">
Sign up</span>
link. It should be right there on the home page of the pod. If there is no “sign up” link, it might be that this particular pod is not currently accepting new registrations. You can check this by visiting the pod’s statistics page (add<code>
/statistics</code>
to the pod’s domain name in the URL bar). If registrations are closed on this pod, you’ll need to choose another pod. -
Kur klikoni mbi lidhjen e regjistrimeve, do t’ju shfaqet një faqe ku lypset të jepni një emër përdoruesi, një adresë email dhe një fjalëkalim. Peshojeni mirë zgjedhjen e emrit të përdoruesit, ngaqë s’do të jeni në gjendje ta ndryshoni, pasi të jetë krijuar
Kur klikoni mbi lidhjen e regjistrimeve, do t’ju shfaqet një faqe ku lypset të jepni një emër përdoruesi, një adresë email dhe një fjalëkalim. Peshojeni mirë zgjedhjen e emrit të përdoruesit, ngaqë s’do të jeni në gjendje ta ndryshoni, pasi të jetë krijuar
When you click the sign-up link you will be presented with a page on which you need to enter a user name, e-mail address and password. Think carefully when choosing your user name as you won’t be able to change it once it’s been created -
Gjatë procesit të regjistrimit, llogaria juaj ka gjasa të lidhet vetvetiu me një tjetër llogari. Zakonisht kjo do të jetë llogaria jonë %{dhq_link}, por mund të jetë edhe një e xhiruar nga përgjegjësi i nyjës tuaj. Kjo bëhet për t’ju mbajtur në dijeni me njoftime të rëndësishme mbi diaspora*-n. Nëse, megjithatë, parapëlqeni të mos e ndiqni këtë llogari, mund ta hiqni lehtësisht nga lista e kontakteve tuaja. Këtë do ta trajtojmë te %{part_link}.
Gjatë procesit të regjistrimit, llogaria juaj ka gjasa të lidhet vetvetiu me një tjetër llogari. Zakonisht kjo do të jetë llogaria jonë %{dhq_link}, por mund të jetë edhe një e xhiruar nga përgjegjësi i nyjës tuaj. Kjo bëhet për t’ju mbajtur në dijeni me njoftime të rëndësishme mbi diaspora*-n. Nëse, megjithatë, parapëlqeni të mos e ndiqni këtë llogari, mund ta hiqni lehtësisht nga lista e kontakteve tuaja. Këtë do ta trajtojmë te %{part_link}.
During the registration process your seed will probably be connected automatically to one other seed. This will usually be our %{dhq_link} seed, but it may be a seed run by your pod’s admin. This is so we can keep you up to date with important announcements about diaspora*. If, however, you prefer not to follow this seed, you can easily remove it from your contacts list. We’ll cover how to do this in %{part_link}. -
Duhet t’ju shfaqet një faqe “Si t’ia fillohet”. Nuk ju duhet të plotësoni ndonjë nga të dhënat në këtë faqe, por nëse e bëni, do të ndihmonte në krijimin e lidhjeve me persona të tjerë.
Duhet t’ju shfaqet një faqe “Si t’ia fillohet”. Nuk ju duhet të plotësoni ndonjë nga të dhënat në këtë faqe, por nëse e bëni, do të ndihmonte në krijimin e lidhjeve me persona të tjerë.
You should now be presented with a “Getting started” page. You don’t have to fill out any of the information on this page, but it will help you start to making connections with other people if you do. -
Klikoni mbi butonin që të ngarkoni një figurë profili (një “avatar”) që nga kompjuteri juaj.
Klikoni mbi butonin që të ngarkoni një figurë profili (një “avatar”) që nga kompjuteri juaj.
Click the button to upload a profile image (an “avatar”) from your computer. -
Shtoni pak fjalë mbi veten. Këto mund të jenë gjëra që ju interesojnë – ndoshta muzika, aktivizmi – dhe ndoshta qyteti ku banoni. Këto do të shndërrohen në <span class="click">#etiketa</span>, që ju ndihmojnë të gjeni lëndë dhe ndihmojnë të tjerët t’ju gjejnë. Më shumë shpjegime mbi #etiketat do të japim më vonë në këtë përkujdesore.
Shtoni pak fjalë mbi veten. Këto mund të jenë gjëra që ju interesojnë – ndoshta muzika, aktivizmi – dhe ndoshta qyteti ku banoni. Këto do të shndërrohen në
<span class="click">
#etiketa</span>
, që ju ndihmojnë të gjeni lëndë dhe ndihmojnë të tjerët t’ju gjejnë. Më shumë shpjegime mbi #etiketat do të japim më vonë në këtë përkujdesore.Add a few words about yourself. It might be things that interest you – perhaps music, activism – and perhaps the town you live in. These will be converted into<span class="click">
#tags</span>
, which help you find content and help other people to discover you. We’ll explain more about #tags later in this tutorial.