Diaspora/Website
-
請注意:這份課程的其他部份都是用桌面版界面的截圖來介紹 diaspora* 的功能,有些功能可能在行動版的界面不提供,這時候你可以點抽屜選單中的<span class="click">切換行動版頁面</span>來切換到桌面版界面使用。這兩種界面雖然有差別,不過不難,相信你可以克服的!
請注意:這份課程的其他部份都是用桌面版界面的截圖來介紹 diaspora* 的功能,有些功能可能在行動版的界面不提供,這時候你可以點抽屜選單中的
<span class="click">
切換行動版頁面</span>
來切換到桌面版界面使用。這兩種界面雖然有差別,不過不難,相信你可以克服的!Note: the rest of this tutorial series shows screenshots from the desktop interface to illustrate the features in diaspora*. Some features are not yet available in the mobile interface. When this is the case, you’ll need to click<span class="click">
Toggle mobile</span>
in the drawer in order to be able to use this feature. We’re sure you’ll be able to work out where the differences are – it’s not difficult! -
我的社交面
我的社交面
My aspects -
新增社交面
新增社交面
Adding an aspect -
請注意:目前還沒辦法用行動版的界面來新增社交面,因此如果你正在用行動版的話,請先按抽屜選單裡的<span class="click">切換行動版頁面</span>來切換到桌面版。
請注意:目前還沒辦法用行動版的界面來新增社交面,因此如果你正在用行動版的話,請先按抽屜選單裡的
<span class="click">
切換行動版頁面</span>
來切換到桌面版。Note: if you’re using the mobile interface, you’ll first need to switch to the desktop version by clicking<span class="click">
Toggle mobile</span>
in the drawer as it is not currently possible to add a new aspect in the mobile version. -
取好名字後,按下<span class="click">建立</span>按鈕,這個社交面就會造出來、出現在選單中、並且已經勾選了。
取好名字後,按下
<span class="click">
建立</span>
按鈕,這個社交面就會造出來、出現在選單中、並且已經勾選了。When you have finished, click the<span class="click">
Create</span>
button. The aspect is then created and selected in the menu. -
當社交面已經被造出來後,你會被帶到聯絡人頁面,並且顯示剛剛新造出來的社交面中的人(其實會是沒有人)。即使社交面還是空的,你也可以看到在其他社交面中的聯絡人列在下面,每一個的旁邊都有個按鈕,可以讓你把他們加進這個新的社交面中。
當社交面已經被造出來後,你會被帶到聯絡人頁面,並且顯示剛剛新造出來的社交面中的人(其實會是沒有人)。即使社交面還是空的,你也可以看到在其他社交面中的聯絡人列在下面,每一個的旁邊都有個按鈕,可以讓你把他們加進這個新的社交面中。
Once the aspect has been created, you’ll be taken to your Contacts page and shown a list of people in the aspect you’ve just created (which will be no one so far). Even if this aspect is empty, you will see a list of your other contacts, with a button next to each so you can easily add them to this new aspect. -
文字排版
文字排版
Text formatting -
在發表對話框的上方,可以看到兩個分頁和一排的按鈕。其中一個分頁是原始的訊息文字,另外一個會顯示完成後看起來會是怎樣的預覽。這些按鈕則是用幫你對文字做排版,或是替你的訊息加一些其他東西,功能依序是:
在發表對話框的上方,可以看到兩個分頁和一排的按鈕。其中一個分頁是原始的訊息文字,另外一個會顯示完成後看起來會是怎樣的預覽。這些按鈕則是用幫你對文字做排版,或是替你的訊息加一些其他東西,功能依序是:
Above the publisher window you’ll see two tabs and a row of buttons. The tabs display your raw message text and a preview of how your finished message will look. The buttons are there to help you format your text and add other things to your message: -
粗體字
粗體字
Bold -
斜體字
斜體字
Italic -
變標題
變標題
Heading -
加入連結
加入連結
Link -
加入圖片
加入圖片
Image -
加入項目清單
加入項目清單
Bulleted list -
加入編號清單
加入編號清單
Numbered list -
加入程式碼
加入程式碼
Code -
加入引用文字
加入引用文字
Quoted text -
辦一輪投票
辦一輪投票
Adding a poll -
在發表對話框右下方有個看起來像是統計圖表的圖示,可以讓你在貼文中辦投票。點一下它就會出現方框,可以讓你輸入投票的「問題」,以及兩個以上可以讓人圈選的「答案」。當你在輸入最後一欄的答案時,下面又會出現新的一欄,因此你可以輸入任意數量的答案。
在發表對話框右下方有個看起來像是統計圖表的圖示,可以讓你在貼文中辦投票。點一下它就會出現方框,可以讓你輸入投票的「問題」,以及兩個以上可以讓人圈選的「答案」。當你在輸入最後一欄的答案時,下面又會出現新的一欄,因此你可以輸入任意數量的答案。
The icon at the bottom right of the publisher that looks like a graph enables you to add a poll to your post. Click it and a box will open into which you can enter a question you want to poll people on, and two or more answers for them to give. Each time you enter an answer in the last field, another will appear below, so you can give as many answer options as you like. -
發表對話框裡的按鈕和圖示你需要知道的就是這些,真正神奇的是在對話框本身。除了打純文字以外,你還可以排版、加 #標籤、@指指點點、連結、嵌入相片、影片、還有聲音。哇嗚!
發表對話框裡的按鈕和圖示你需要知道的就是這些,真正神奇的是在對話框本身。除了打純文字以外,你還可以排版、加 #標籤、@指指點點、連結、嵌入相片、影片、還有聲音。哇嗚!
That is all there is to know about the buttons and icons on the publisher. The real magic happens within the publisher itself. As well as plain text, you can format your text, add #tags, @mentions and links, and embed photos, videos and audio. Wow!