Diaspora/Website
-
連結 diaspora* 豆子和其他服務
連結 diaspora* 豆子和其他服務
Connecting your diaspora* seed to other services -
你可以將你的 disapora* 豆子和其他外部服務連結起來,像是 Twitter、Tumblr、以及 WordPress。當然,你要先在這些服務上有註冊帳號才可以!
你可以將你的 disapora* 豆子和其他外部服務連結起來,像是 Twitter、Tumblr、以及 WordPress。當然,你要先在這些服務上有註冊帳號才可以!
You can connect your diaspora* seed to several other services: Twitter, Tumblr, and WordPress. Of course, to do this, you’ll have to have an account on that service! -
開始進行之前,請確認你的帳號資訊就在手邊,因為你需要它來從相關服務授權給 diaspora* 連結。
開始進行之前,請確認你的帳號資訊就在手邊,因為你需要它來從相關服務授權給 diaspora* 連結。
Before starting this, make sure you have your account information for that service to hand, because you might need it to authorise your connection with that other service in order for it to work. -
請從流水帳側邊欄點<span class="click">連結外部服務</span>,然後點你想要連結服務的對應圖示。如果你已經用同一個瀏覽器登入該服務了,這個功能會自動識別你的帳號,否則會要你先登入。你登入以後,會請你給予 diaspora* 用該帳號發表貼文的權限,選同意、之後你就可以直接從 diaspora* 帳號跨站貼文到該服務了!
請從流水帳側邊欄點
<span class="click">
連結外部服務</span>
,然後點你想要連結服務的對應圖示。如果你已經用同一個瀏覽器登入該服務了,這個功能會自動識別你的帳號,否則會要你先登入。你登入以後,會請你給予 diaspora* 用該帳號發表貼文的權限,選同意、之後你就可以直接從 diaspora* 帳號跨站貼文到該服務了!To connect to another service, click<span class="click">
Connect services</span>
in the sidebar of the stream, and then click the relevant icon. If you’re already logged in to your account on that service in the same browser, it should recognise you automatically. If you’re not currently logged in to that service, it’ll ask you to log in now. Once you’re logged in, it will ask for authorisation to publish to your account in that service. Accept this, and you’re ready to post directly from your diaspora* seed to that service! -
下次使用發表對話框貼文的時候,在下方你就會看到該服務的小圖示,點那個圖示來啟用它,表示這篇貼文也會貼到該服務去。漂亮!對吧?更多關於跨站貼文請看%{part_link}。
下次使用發表對話框貼文的時候,在下方你就會看到該服務的小圖示,點那個圖示來啟用它,表示這篇貼文也會貼到該服務去。漂亮!對吧?更多關於跨站貼文請看%{part_link}。
When you next click in the publisher, you’ll see the icon for that service under the publisher. Click this icon to activate it, and your post will also appear in your stream on that service. Pretty nifty, eh? See %{part_link} for more information on posting to connected services. -
帳號管理
帳號管理
Account management -
我們要介紹給你的最後一件事,是使用者的設定頁面。請到你的使用者選單,從下拉式選單點<span class="click">設定</span>,就會進入設定頁面,你會看到帳號選項的一個總覽。
我們要介紹給你的最後一件事,是使用者的設定頁面。請到你的使用者選單,從下拉式選單點
<span class="click">
設定</span>
,就會進入設定頁面,你會看到帳號選項的一個總覽。The final thing we need to look at to get you started is the user settings page. To reach it, get to you user menu and, from the drop-down menu, choose<span class="click">
Settings</span>
. Here you will find an overview of account options. -
個人檔案
個人檔案
Profile -
帳號
帳號
Account -
在這個頁面你可以做的事情有:更改你的電子郵件信箱、密碼、語言、色彩主題、預設的貼文發表範圍、以及電郵通知的喜好設定。還可以下載你的個人資料或是關閉帳號。
在這個頁面你可以做的事情有:更改你的電子郵件信箱、密碼、語言、色彩主題、預設的貼文發表範圍、以及電郵通知的喜好設定。還可以下載你的個人資料或是關閉帳號。
Here you can: change your email address and password, set your language, choose from one of our color themes, set the default visibility of your posts, pick your email notification preferences and download your data or close your seed. -
你可以設定你的帳號知道別人開始跟你分享時,自動跟他們雙向、互相分享。你也可以重新跑一次當初開帳號時的「使用指南」提示。
你可以設定你的帳號知道別人開始跟你分享時,自動跟他們雙向、互相分享。你也可以重新跑一次當初開帳號時的「使用指南」提示。
If you want, you can set your seed to automatically start sharing with anyone who starts sharing with you. You can also re-enable the “getting started” hints that appeared when you first opened your account. -
隱私
隱私
Privacy -
這裡會顯示你忽視的所有使用者,如果你想重新看到他們的貼文,可以從列表中把他們移除掉。更多關於忽視使用者請看%{part_link}。
這裡會顯示你忽視的所有使用者,如果你想重新看到他們的貼文,可以從列表中把他們移除掉。更多關於忽視使用者請看%{part_link}。
This is a list of users you are ignoring. You can remove them from this list if you want to start seeing posts from them again. See %{part_link} for more on ignoring people. -
外部服務
外部服務
Services -
外部服務頁面顯示是你所有目前連結中的服務,像是 Twitter、Thumblr、或是 WordPress,你也可以從這裡連結新的外部服務。更多關於外部服務請看%{part_link}。
外部服務頁面顯示是你所有目前連結中的服務,像是 Twitter、Thumblr、或是 WordPress,你也可以從這裡連結新的外部服務。更多關於外部服務請看%{part_link}。
The Services page shows your connected services (e.g. Twitter, Tumblr, WordPress) and allows you to connect new services to your diaspora* seed. See %{part_link} for more on connected services. -
就這樣,朋友!感謝你閱讀這份入門指南。希望內容對你有用,把 diaspora* 當做你線上的新家,祝你使用愉快。如果有其他你想了解的事,可以看看我們在豆莢上的說明頁面,位在標題欄的使用者選單裡,從下拉式選單點一下<span class="click">說明</span>就可以進入了。
就這樣,朋友!感謝你閱讀這份入門指南。希望內容對你有用,把 diaspora* 當做你線上的新家,祝你使用愉快。如果有其他你想了解的事,可以看看我們在豆莢上的說明頁面,位在標題欄的使用者選單裡,從下拉式選單點一下
<span class="click">
說明</span>
就可以進入了。That’s all, folks! Thanks a lot for reading this getting started guide. We hope it has been useful to you and that you now feel comfortable using diaspora* as your new online home. If there’s anything else you want to know about any aspect of using diaspora*, try our in-app help section – go to your user menu in the header bar and select<span class="click">
Help</span>
from the drop-down menu. -
如果你有其他疑難雜症,隨時歡迎在 diaspora* 上貼文求助,只要加上 <span class="click">#救命</span> 或是 <span class="click">#問題</span> 的標籤,其他的社群成員可能就會來幫助你喔,我們的社群是很神奇又海派的!
如果你有其他疑難雜症,隨時歡迎在 diaspora* 上貼文求助,只要加上
<span class="click">
#救命</span>
或是<span class="click">
#問題</span>
的標籤,其他的社群成員可能就會來幫助你喔,我們的社群是很神奇又海派的!If you have any questions that haven’t been answered, feel free to make a public post on diaspora* including the<span class="click">
#help</span>
and<span class="click">
#question</span>
tags so that other community members can try to help you. There’s a wonderful, generous community out there! -
Formatting text
-
Formatting text
-
On diaspora* it’s possible to format your text in status messages, comments and conversations using a simplified mark-up system called Markdown. This page gives an introduction to the codes used to create this formatting.