Diaspora/Website
-
你也可以點別人的名字或代表圖來看他們的個人檔案,不過你可以看到多少個人資料和貼文取決於他們和你之間的分享關係。
你也可以點別人的名字或代表圖來看他們的個人檔案,不過你可以看到多少個人資料和貼文取決於他們和你之間的分享關係。
You can also view someone else’s profile page by clicking their name or avatar. How much of a person’s profile information and posts are made available to you depends on the type of sharing relationship they have with you. -
如果他們有跟你分享的話,他們的 diaspora* 識別碼旁邊會有一個綠色勾勾,沒有的話會有灰色圈圈。
如果他們有跟你分享的話,他們的 diaspora* 識別碼旁邊會有一個綠色勾勾,沒有的話會有灰色圈圈。
If they are sharing with you, there will be a green tick next to their diaspora* ID. If not, there will be a gray circle. -
左上角有一個社交面按鈕。如果這個人不在你的社交面中,按鈕會顯示「加聯絡人」,如果有則會呈現綠色,並且顯示社交面的名稱。按這個按鈕可以把他們加進某個社交面中。如果你目前正在忽視這個人,按鈕會呈現紅色並且顯示「停止忽視」。
左上角有一個社交面按鈕。如果這個人不在你的社交面中,按鈕會顯示「加聯絡人」,如果有則會呈現綠色,並且顯示社交面的名稱。按這個按鈕可以把他們加進某個社交面中。如果你目前正在忽視這個人,按鈕會呈現紅色並且顯示「停止忽視」。
At the top right you’ll find an aspects button. If the person is not in one of your aspects, it will read “Add contact;” if they are, it will be green and show the name of the aspect you’ve placed them in. Click it to add them to an aspect. If you are ignoring that person, the button will be red and will read “Stop ignoring.” -
關於使用介面你需要知道的就是這些。現在你要做的第一步就是找一些人來跟他們分享。不過在開始之前,我們先來看一個讓 diaspora* 顯著不同的東西,那就是<strong>社交面</strong>。
關於使用介面你需要知道的就是這些。現在你要做的第一步就是找一些人來跟他們分享。不過在開始之前,我們先來看一個讓 diaspora* 顯著不同的東西,那就是
<strong>
社交面</strong>
。That’s all you need to know about the interface for now. The first thing you will want to do is finding some people to start sharing with. However, before we get to that, let’s focus on something that features prominently throughout diaspora*:<strong>
aspects</strong>
. -
想想看你的生活,以及你認識的人。每個人都在你的生活的某一面,或是某些面中佔有地位。他們可能是你的家庭成員、可能是閨密、或是公司同事,可能跟你一起運動或是玩音樂,或是是跟你有某個共同的興趣。可能他們只是你在網路上會分享玩笑話的人。也有可能他們在你的生活中不只有一個角色。
想想看你的生活,以及你認識的人。每個人都在你的生活的某一面,或是某些面中佔有地位。他們可能是你的家庭成員、可能是閨密、或是公司同事,可能跟你一起運動或是玩音樂,或是是跟你有某個共同的興趣。可能他們只是你在網路上會分享玩笑話的人。也有可能他們在你的生活中不只有一個角色。
Think of your life and the people you know. Each person is a part of one or more aspects of your life. They might be a member of your family, a close friend, a work colleague or someone you play sport or music with or with whom you share a particular interest. They might be someone you just like sharing jokes with online. Or they might be part of more than one of these aspects of your life. -
diaspora* 也是像這樣子運作。根據你的聯絡人在你生活中的地位,你將他們放進 diaspora* 對應的「社交面」中。如此一來,你就可以控制你在 diaspora* 上的貼文可以被哪些聯絡人看見,只要發表貼文到指定的某個或多個社交面即可。這表示說你可以輕易地分享對的東西給對的人。我們會在後面三個部份解釋發表貼文到社交面代表了什麼。
diaspora* 也是像這樣子運作。根據你的聯絡人在你生活中的地位,你將他們放進 diaspora* 對應的「社交面」中。如此一來,你就可以控制你在 diaspora* 上的貼文可以被哪些聯絡人看見,只要發表貼文到指定的某個或多個社交面即可。這表示說你可以輕易地分享對的東西給對的人。我們會在後面三個部份解釋發表貼文到社交面代表了什麼。
diaspora* works in exactly the same way. You place contacts into one or more “aspects” of your life on diaspora* based on which aspect(s) of your life they are part of. In this way, you control which of your contacts sees each post you make to diaspora*, by posting to a particular aspect or aspects. This means that you can easily share the right things with the right people. We’ll explain more about what posting to aspects means over the next three parts of this series. -
當你註冊完成後就會擁有四個社交面,分別是「家庭」、「工作」、「朋友」、以及「認識的人」。你的生活當然沒辦法只用這四個標準的社交面就能切分,因此讓我們來增加一些別的社交面。預設的那四個社交面如果你不需要也可以刪掉。
當你註冊完成後就會擁有四個社交面,分別是「家庭」、「工作」、「朋友」、以及「認識的人」。你的生活當然沒辦法只用這四個標準的社交面就能切分,因此讓我們來增加一些別的社交面。預設的那四個社交面如果你不需要也可以刪掉。
When you sign up you are given four aspects: Family, Work, Friends and Acquaintances. Of course you won’t be able to sort all of your life into just four standard aspects, so the next thing we’re going to do is to add some aspects. You can also delete the default aspects if you want to. -
請先點<span class="click">我的社交面</span>讓你的社交面列表出現,然後點列表最後的<span class="click">+ 新增社交面</span>,你就會看到一個彈出式視窗。
請先點
<span class="click">
我的社交面</span>
讓你的社交面列表出現,然後點列表最後的<span class="click">
+ 新增社交面</span>
,你就會看到一個彈出式視窗。Click<span class="click">
My aspects</span>
in the sidebar and a list of your aspects will appear. To add an aspect, click<span class="click">
+ Add an aspect</span>
under the list of aspects in the menu. You will be presented with a pop-up window. -
這篇指南會用一個叫做「Diaspora」的社交面來作範例,你想替你的社交面取任何名字都行。
這篇指南會用一個叫做「Diaspora」的社交面來作範例,你想替你的社交面取任何名字都行。
This guide uses an aspect called “Diaspora” as an example, but give your aspect whatever name you want. -
請替這個新的社交面取個名字。可以取一個能代表你想放進去這個社交面的所有人之間的共通點,比如像是「創意寫作」、「足球」、或是「社會運動者」,不過你喜歡什麼名字都可以。<strong>除了你自己以外,沒有別人可以看到你替社交面取的名字,也就是說你的聯絡人並不知道你把他們放在哪個社交面裡面。因為這是你自己的事,跟他們無關</strong>
請替這個新的社交面取個名字。可以取一個能代表你想放進去這個社交面的所有人之間的共通點,比如像是「創意寫作」、「足球」、或是「社會運動者」,不過你喜歡什麼名字都可以。
<strong>
除了你自己以外,沒有別人可以看到你替社交面取的名字,也就是說你的聯絡人並不知道你把他們放在哪個社交面裡面。因為這是你自己的事,跟他們無關</strong>
Choose a name for the new aspect. This might reflect the common connection between these people, perhaps “Creative writing,” “Football,” or “Activists,” but you can call it whatever you like.<strong>
No one else will ever be able to see the names of your aspects, and your contacts will never know which aspect(s) they are in. That is your business alone.</strong>
-
我們先來看「我的社交面」選單。請回到流水帳,然後點側邊欄裡面的<span class="click">我的社交面</span>,就可以看到你的社交面一列一列地放下來,並且流水帳裡的貼文變成只剩下來自目前勾選的社交面裡的人。如果你才剛剛註冊完的話,只會有四個預設的社交面,並且裡面應該什麼人都沒有。我們馬上就要來解決這件事!
我們先來看「我的社交面」選單。請回到流水帳,然後點側邊欄裡面的
<span class="click">
我的社交面</span>
,就可以看到你的社交面一列一列地放下來,並且流水帳裡的貼文變成只剩下來自目前勾選的社交面裡的人。如果你才剛剛註冊完的話,只會有四個預設的社交面,並且裡面應該什麼人都沒有。我們馬上就要來解決這件事!First, let’s look at the “My aspects” menu. From your stream, click<span class="click">
My aspects</span>
in the sidebar. A list of your aspects will drop down, and you’ll see a stream containing only posts made by people you have placed into whichever aspects are selected in the list. If you’ve only just signed up, there will be just the four default aspects, and there might not yet be anyone in any of your aspects. We’ll fix that very soon! -
當你要從社交面流水帳頁面發表貼文的時候,你在左手邊選單所勾選的社交面,也會自動帶入發表對話框。比如說,如果目前有「朋友」、「家庭」、和「工作」三個社交面被勾選,當你點進去發表對話框視窗時,其中的社交面選擇按鈕就會顯示「在3個社交面中」。
當你要從社交面流水帳頁面發表貼文的時候,你在左手邊選單所勾選的社交面,也會自動帶入發表對話框。比如說,如果目前有「朋友」、「家庭」、和「工作」三個社交面被勾選,當你點進去發表對話框視窗時,其中的社交面選擇按鈕就會顯示「在3個社交面中」。
If you post a status message from the Aspects page, the aspects selected in the left-hand menu will be automatically selected in the publisher. For example, if the Friends, Family and Work aspects are selected in the list, when you click inside the publisher window you’ll see that the Aspects selector button reads “In 3 aspects.” -
在%{part_link}我們有提到聯絡人頁面。你現在就在這個頁面了,不過要從別的頁面來到這裡,最好的方法是從標題列的使用者下拉式選單,點<span class="click">聯絡人</span>這個項目。
在%{part_link}我們有提到聯絡人頁面。你現在就在這個頁面了,不過要從別的頁面來到這裡,最好的方法是從標題列的使用者下拉式選單,點
<span class="click">
聯絡人</span>
這個項目。We mentioned your contacts page in %{part_link}. You’re here now, but the best way to get to your contacts page from other pages is go to your user menu from the header bar and select<span class="click">
Contacts</span>
from the drop-down list. -
聯絡人頁面中,你的社交面會顯示在側邊欄,你放在社交面中的人則會顯示在主畫面上。(如果是行動版的話,社交面會顯示在畫面上方。)
聯絡人頁面中,你的社交面會顯示在側邊欄,你放在社交面中的人則會顯示在主畫面上。(如果是行動版的話,社交面會顯示在畫面上方。)
The contacts page displays a list of your aspects in the sidebar, and the people you have placed in those aspects in the main section. (The list of aspects appears at the top in the mobile view.) -
如果目前顯示的是在所有社交面中的聯絡人(請點側邊欄的<span class="click">我的聯絡人</span>),那麼在每個聯絡人的右邊就會有個綠色按鈕,顯示他們位在哪個社交面中。有可能某個聯絡人會屬於多個社交面,那麼按鈕上就會顯示「在<em>幾</em>個社交面中」。按一下按鈕可以檢查是哪些社交面。
如果目前顯示的是在所有社交面中的聯絡人(請點側邊欄的
<span class="click">
我的聯絡人</span>
),那麼在每個聯絡人的右邊就會有個綠色按鈕,顯示他們位在哪個社交面中。有可能某個聯絡人會屬於多個社交面,那麼按鈕上就會顯示「在<em>
幾</em>
個社交面中」。按一下按鈕可以檢查是哪些社交面。If you are displaying contacts from all aspects (click<span class="click">
My contacts</span>
in the sidebar), each contact will have a green button to its right showing which aspect(s) they have been placed in. If a contact is in more than one aspect, the button will read “In<em>
n</em>
aspects.” Click the button to see which aspects those are. -
有個一定要記住的重點,那就是:除非你發表貼文時選擇要公開,或者是發表到某人所在的社交面(哪個社交面是你的選擇),否則某人<strong>絕不可能</strong>看到你的貼文。
有個一定要記住的重點,那就是:除非你發表貼文時選擇要公開,或者是發表到某人所在的社交面(哪個社交面是你的選擇),否則某人
<strong>
絕不可能</strong>
看到你的貼文。The main thing to remember is that<strong>
no one</strong>
will ever see a post unless you have made it public or have made it to an aspect into which you have manually placed that person. -
找到那個你在尋找的人,點他/她旁邊的<span class="click">加聯絡人</span>按鈕。
找到那個你在尋找的人,點他/她旁邊的
<span class="click">
加聯絡人</span>
按鈕。When you have found the person you are looking for, click the<span class="click">
Add contact</span>
button. -
如果你想要分享的人已經出現在建議項目裡面,可以點他們的名字來進入個人檔案頁面,然後從裡面點<span class="click">加聯絡人</span>按鈕。
如果你想要分享的人已經出現在建議項目裡面,可以點他們的名字來進入個人檔案頁面,然後從裡面點
<span class="click">
加聯絡人</span>
按鈕。If the person you want to start sharing with appears in the list of suggestions, just select their name to get to their profile page and click the<span class="click">
Add contact</span>
button from there. -
你也可以從聯絡人頁面把某人移除掉,我們在%{part_link}的最後那裡已經有說過。
你也可以從聯絡人頁面把某人移除掉,我們在%{part_link}的最後那裡已經有說過。
You can also remove a person from your aspects via your contacts page, which we covered at the end of %{part_link}. -
在 diaspora*,你可以透過分享狀態訊息來跟一群跟隨者或全部的人溝通;也可以送私訊給某個或多個跟你互相為聯絡人的人。在這一段我們要討論的是怎麼利用發表對話框以及流水帳,來發表貼文以及留言。等到%{part_link}我們再來看看怎麼傳送私訊(在這裡叫做「對話」)。
在 diaspora*,你可以透過分享狀態訊息來跟一群跟隨者或全部的人溝通;也可以送私訊給某個或多個跟你互相為聯絡人的人。在這一段我們要討論的是怎麼利用發表對話框以及流水帳,來發表貼文以及留言。等到%{part_link}我們再來看看怎麼傳送私訊(在這裡叫做「對話」)。
You can communicate via diaspora* either by sharing a status message with a group of followers, or even to the whole of diaspora*; or by sending a private message to one or more mutual contacts. In this part we will focus on using the publisher and content stream to post and comment on status messages. We’ll look at sending a private message (which we call a “conversation”) in %{part_link}.