Diaspora/Website
-
跟我分享的人
跟我分享的人
Only sharing with me -
這裡顯示的都是有跟你分享的人,但是你沒有跟他們分享,換句話說是你的「跟隨者」。
這裡顯示的都是有跟你分享的人,但是你沒有跟他們分享,換句話說是你的「跟隨者」。
This shows you a list of people who are sharing with you but with whom you are not sharing – your “followers.” -
了解了社交面後,讓我們來建立一些聯繫吧。
了解了社交面後,讓我們來建立一些聯繫吧。
Now that you understand aspects, let’s make some connections. -
第四段 - 找人以及建立聯繫
第四段 - 找人以及建立聯繫
Part 4 – Finding and connecting with people -
如何跟人建立聯繫
如何跟人建立聯繫
How to connect with people -
現在是時候把一些聯絡人加進你新建立的「Diaspora」社交面中了。如果你已經知道有誰在用 diaspora* 的話,可以把他們加進任何你想要的社交面。
現在是時候把一些聯絡人加進你新建立的「Diaspora」社交面中了。如果你已經知道有誰在用 diaspora* 的話,可以把他們加進任何你想要的社交面。
It’s now time to add some contacts to the “Diaspora” aspect you just created. If you already know people who are using diaspora*, you can find them and add them to any aspect you like. -
分享
分享
Sharing -
我們把跟人建立聯繫叫做「分享」,因為這代表了你想要分享東西給他們。diaspora* 的分享可能會有點讓人搞不懂,因為你想要跟別人分享的程度,可能跟人家想要跟你分享的程度不同。所以我們來試一下解釋其中的道理。
我們把跟人建立聯繫叫做「分享」,因為這代表了你想要分享東西給他們。diaspora* 的分享可能會有點讓人搞不懂,因為你想要跟別人分享的程度,可能跟人家想要跟你分享的程度不同。所以我們來試一下解釋其中的道理。
We call connecting with someone “sharing” because it’s an indication that you want to share content with them. Sharing in diaspora* can seem a bit confusing at first, because your levels of sharing with other people are unlikely to be the same as their levels of sharing with you. Let’s try to make sense of what that means. -
在 diaspora* 中,使用者之間有三種關係:
在 diaspora* 中,使用者之間有三種關係:
On diaspora* there are three types of relations between users: -
跟隨者
跟隨者
Followers -
某人把你放進他/她的社交面中,但是反過來你並沒有對他/她這麼做。你會收到一個通知說這個人「開始跟你分享了」,不過對你來說不會有什麼改變。
某人把你放進他/她的社交面中,但是反過來你並沒有對他/她這麼做。你會收到一個通知說這個人「開始跟你分享了」,不過對你來說不會有什麼改變。
Someone has placed you into one of their aspects, but you haven’t done likewise for them. You will get a notification that this person has “started sharing with you” but you won’t notice any other change. -
從他們自己的流水帳可以看到你的公開貼文,但是不會有你設限的貼文。
從他們自己的流水帳可以看到你的公開貼文,但是不會有你設限的貼文。
They will see your public posts in their stream, but none of your limited posts. -
為了保障隱私,你沒辦法知道別人把你放到哪個社交面。誰把誰放進哪個社交面中是每個人自己的事,因此其他人不能夠知道。
為了保障隱私,你沒辦法知道別人把你放到哪個社交面。誰把誰放進哪個社交面中是每個人自己的事,因此其他人不能夠知道。
There’s no way to tell which aspect someone else has placed you in, for privacy reasons – it’s their business which of their aspects they place each person in, so no one else can find out. -
正在跟隨
正在跟隨
Following -
你正在分享給某個不和你分享的人。也就是說你把他們加進某個或多個社交面中,但是反過來他們並沒有對你這麼做。
你正在分享給某個不和你分享的人。也就是說你把他們加進某個或多個社交面中,但是反過來他們並沒有對你這麼做。
You are sharing with a person who is not sharing with you. This means that you have added them to one (or more) of your aspects, but they have not added you to their aspects. -
你跟隨的這個人將會可以看到你設限範圍包含他/她所在社交面的貼文,當然還有你的公開貼文,並且你的流水帳也會開始接收到他/她的公開貼文。
你跟隨的這個人將會可以看到你設限範圍包含他/她所在社交面的貼文,當然還有你的公開貼文,並且你的流水帳也會開始接收到他/她的公開貼文。
The person you are following will have access to posts you have made to the aspect(s) you have placed them in as well as your public posts, and you will start receiving their public posts in your stream. -
互相分享
互相分享
Mutual sharing -
如果兩個人開始互相分享的話,事情就會開始有趣又複雜了!這就有點像是 Facebook 中的「好友」,不過還是不太一樣。
如果兩個人開始互相分享的話,事情就會開始有趣又複雜了!這就有點像是 Facebook 中的「好友」,不過還是不太一樣。
If two of you have started sharing with each other, things get more interesting, and more complicated! This can be compared to being “friends” on Facebook, although there are important differences. -
當兩個人開始互相分享,表示雙方都想要看見對方的貼文,因此雙方都將可以看見對方設限範圍包含自己所在社交面的貼文了。不過,你和某人彼此分享的程度可能會很不一樣。想想看以下的情境:
當兩個人開始互相分享,表示雙方都想要看見對方的貼文,因此雙方都將可以看見對方設限範圍包含自己所在社交面的貼文了。不過,你和某人彼此分享的程度可能會很不一樣。想想看以下的情境:
When there’s a mutual connection, the two of you have each indicated a desire to see posts from the other, so each of you will see limited posts made by the other person to the aspect(s) into which the other has placed you. However, your sharing with each other might be very different. Think of the following scenario: -
你覺得你跟淑芬只是有點熟,於是把她放在你的「認識的人」社交面;
你覺得你跟淑芬只是有點熟,於是把她放在你的「認識的人」社交面;
You consider Jill a slight acquaintance, and put her in your “Acquaintances” aspect.