04 nov. de 10:45 to 23:17
Sandra changed 22 translations in Spanish on fleex. Hide changes
  1.  
  2. Como usuario"ilimitado" , puedes empezar tantos sprints como quieras
    Como usuario"ilimitado" , puedes empezar tantos sprints como quieras
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Comenzar un nuevo crédito te costará uno de tus {0} créditos de sprints.
    Comenzar un nuevo crédito te costará uno de tus {0} créditos de sprints.
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ¡ Selecciona un objetivo al que te gustaría acceder. Fleex te ayudará a conseguirlo !
    ¡ Selecciona un objetivo al que te gustaría acceder. Fleex te ayudará a conseguirlo !
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Fleex- Elige un objetivo
    Fleex- Elige un objetivo
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Elige una meta para tu primer sprint
    Elige una meta para tu primer sprint
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Elige una meta para tu siguiente sprint
    Elige una meta para tu siguiente sprint
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Me gustaría enfrentarme a un examen . Estaré sentada (o) en breve
    Me gustaría enfrentarme a un examen . Estaré sentada (o) en breve
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Si necesitaras una demostración de nuevo, sólo tienes que cliquear el {0}?{1} botón en la barra de control del reproductor
    Si necesitaras una demostración de nuevo, sólo tienes que cliquear el {0}?{1} botón en la barra de control del reproductor
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ¡ Deale al '{0}'para empezar
    ¡ Deale al '{0}'para empezar
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. ¡ Bienvenido a la visita guiada de fleex !
    ¡ Bienvenido a la visita guiada de fleex !
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Este apartado te da información sobre tu vídeo
    Este apartado te da información sobre tu vídeo
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Qué subtítulos el video utiliza - doble subtitulación , subtítulos en inglés o ningún subtítulo
    Qué subtítulos el video utiliza - doble subtitulación , subtítulos en inglés o ningún subtítulo
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El número de frases idiomáticas que fleex ha encontrado en el vídeo.
    El número de frases idiomáticas que fleex ha encontrado en el vídeo.
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. El número de palabras pertenecientes a tu sprint que te encontrarás en este vídeo.
    El número de palabras  pertenecientes a tu sprint que te encontrarás en este vídeo.
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Información sobre tu vídeo
    Información sobre tu vídeo
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En las {0}zonas verdes {1}, los subtítulos van a aparecer en tu idioma.
    En las  {0}zonas verdes {1}, los subtítulos van a aparecer en tu idioma.
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En las {0}zonas rojas{1},no aparecerá ningún subtítulo.
    En las {0}zonas rojas{1},no aparecerá ningún subtítulo.
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. La barra de progreso
    La barra de progreso
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. Cliqueando este icono , te dará la opción de cambiar las configuraciones de tus subtítulos. Verás 3 opciones
    Cliqueando este icono , te dará la opción de cambiar las configuraciones de tus subtítulos. Verás 3 opciones
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. En{0}las zonas amarillas {1},los subtítulos van a aparecer en Inglés
    En{0}las zonas amarillas {1},los subtítulos van a aparecer en Inglés
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1.  
  2. {0} te dejará seleccionar el nivel de tus subtítulos
    {0} te dejará seleccionar el nivel de tus subtítulos
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  1. Hace un tiempo ya desde que trabajaste por última vez en tu reto actual. ¡ Aprender un idioma requiere una práctica regular ! Para practicar con un nuevo vídeo o hacer algunos ejercicios , cliquea en el siguiente link :
    Hace un tiempo ya desde que trabajaste por última vez en tu reto actual. 
    ¡ Aprender un idioma requiere una práctica regular ! Para practicar con un nuevo vídeo o hacer algunos ejercicios , cliquea en el siguiente link :
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
  2. Hace un tiempo ya desde que trabajaste por última vez en tu reto actual. ¡ Aprender un idioma requiere una práctica regular ! Para practicar con un nuevo vídeo o hacer algunos ejercicios , cliquea en el siguiente link :
    Hace un tiempo ya desde que trabajaste por última vez en tu reto actual. 
    ¡ Aprender un idioma requiere una práctica regular ! Para practicar con un nuevo vídeo o hacer algunos ejercicios , cliquea en el siguiente link :
    modifié par Sandra .
    Copier dans le presse-papier
04 nov. de 10:45 to 23:17