04 Feb from 6:14pm to 8:13pm
Clara Llorente changed 68 translations in Spanish on WebTranslateIt. Hide changes
  1. Usted encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
    Usted encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
    Encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
    Encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Encontrará adjunto un recibo del pago para sus archivos.
    Encontrará adjunto un recibo del pago para sus archivos.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Cuando se edita texto en un idioma de origen
    Cuando se edita texto en un idioma de origen
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Cuando se edita el texto en el idioma de origen
    Cuando se edita el texto en el idioma de origen
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Le cobraremos <strong>€%{charge_now}</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.
    Le cobraremos <strong>%{charge_now}</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price} al mes, que lleva pendiente %{days} días,  más %{new_plan_price} al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price} cada mes sucesivo.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Le cobraremos <strong>%{charge_now}€</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.
    Le cobraremos <strong>%{charge_now}</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price} al mes, que lleva pendiente %{days} días,  más %{new_plan_price} al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price} cada mes sucesivo.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Le cobraremos <strong>%{charge_now}€</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.
    Le cobraremos <strong>%{charge_now}</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price} al mes, que lleva pendiente %{days} días,  más %{new_plan_price} al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price} cada mes sucesivo.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Le cobraremos <strong>%{charge_now}€</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.
    Le cobraremos <strong>%{charge_now}</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price} al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price} al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price} cada mes sucesivo.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. N
    N
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. B
    B
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. B
    B
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. N
    N
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. I
    I
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. K
    K
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. en %{locale_name} traducciones
    en %{locale_name} traducciones
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. en traducciones %{locale_name}
    en traducciones %{locale_name}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. No sebrepasar
    No sebrepasar
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. No sobrepasar
    No sobrepasar
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. <strong>Los administradores</strong> son colaboradores que pueden crear proyecto nuevos para su organización.
    <strong>Los administradores</strong> son colaboradores que pueden crear proyecto nuevos para su organización.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. <strong>Los administradores</strong> son colaboradores que pueden crear proyectos nuevos para su organización.
    <strong>Los administradores</strong> son colaboradores que pueden crear proyectos nuevos para su organización.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Ya existe:
    Ya existe:
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Ya se ha sugerido:
    Ya se ha sugerido:
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Los problemas con la API de Google Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://code.google.com/apis/console" target="blank">Consola de la API de Google</a> y luego <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">pruebe su API token de nuevo</a>.
    Los problemas con la API de Google Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://code.google.com/apis/console" target="blank">Consola de la API de Google</a> y luego <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">pruebe su API token de nuevo</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Los problemas con la API de Google Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://code.google.com/apis/console" target="blank">consola de la API de Google</a> y luego <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">pruebe el token de la API de nuevo</a>.
    Los problemas con la API de Google Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://code.google.com/apis/console" target="blank">consola de la API de Google</a> y luego <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">pruebe el token de la API de nuevo</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Los problemas con la API de Bing Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="blank">cuenta de Bing</a>y después<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false"> pruebe su API token de nuevo</a>.
    Los problemas con la API de Bing Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="blank">cuenta de Bing</a>y después<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false"> pruebe su API token de nuevo</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Los problemas con la API de Bing Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="blank">cuenta de Bing</a>y después<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false"> pruebe el token de la API de nuevo</a>.
    Los problemas con la API de Bing Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="blank">cuenta de Bing</a>y después<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false"> pruebe el token de la API de nuevo</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. La dirección de correo electrónico para enviar las facturas a (si es distinta a <strong>%{email}</strong>).
    La dirección de correo electrónico para enviar las facturas a (si es distinta a <strong>%{email}</strong>).
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. La dirección de correo electrónico para enviar las facturas (si es distinta a <strong>%{email}</strong>).
    La dirección de correo electrónico para enviar las facturas (si es distinta a <strong>%{email}</strong>).
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Puede crear una nueva o adjuntar una TermBase de otro proyecto <a href="%{link}">en la configuración de sus proyectos</a>.
    Puede crear una nueva o adjuntar una TermBase de otro proyecto <a href="%{link}">en la configuración de sus proyectos</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Puede crear una TermBase nueva o adjuntar una de otro proyecto <a href="%{link}">en la configuración de sus proyectos</a>.
    Puede crear una TermBase nueva o adjuntar una de otro proyecto <a href="%{link}">en la configuración de sus proyectos</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el número de IVA en esta dirección: %{link}
    PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el número de IVA en esta dirección: %{link}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el NIF en esta dirección: %{link}
    PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el NIF en esta dirección: %{link}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Traduzca más rápido con el uso de diccionario, glosario, memoria de traducción y los servicios de traducción automática.
    Traduzca más rápido con el uso de diccionario, glosario, memoria de traducción y los servicios de traducción automática.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Traduzca más rápido con el uso de diccionario, glosario, memoria de traducción o los servicios de traducción automática.
    Traduzca más rápido con el uso de diccionario, glosario, memoria de traducción o los servicios de traducción automática.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Aprenda cómo WebTranslateIt ayuda a gestionar de proyectos »
    Aprenda cómo WebTranslateIt ayuda a gestionar de proyectos »
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Aprenda cómo WebTranslateIt ayuda a gestionar proyectos »
    Aprenda cómo WebTranslateIt ayuda a gestionar proyectos »
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. —Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo.
    Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. — Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo.
    Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Las discusiones son manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Las discusiones se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas.
    Las discusiones son manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Las discusiones se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Las discusiones son una manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas.
    Las discusiones son una manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Siguiente: lea más sobre las herramientas de WebTranslateIt →
    Siguiente: lea más sobre las herramientas de WebTranslateIt
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Siguiente: lea más acerca de las herramientas de WebTranslateIt →
    Siguiente: lea más acerca de las herramientas de WebTranslateIt
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com.
    i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas, que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com.
    i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas, que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. ¿Dispone de un minuto? Aquí tiene un corto video que muestra las capacidades de i18n_viz. <a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank"> Puede ver este vídeo en HD en Vimeo</a>.
    ¿Dispone de un minuto? Aquí tiene un corto video que muestra las capacidades de i18n_viz. <a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank"> Puede ver este vídeo en HD en Vimeo</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. ¿Dispone de un minuto? Aquí tiene un corto vídeo que muestra las capacidades de i18n_viz. <a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank"> Puede ver este vídeo en HD en Vimeo</a>.
    ¿Dispone de un minuto? Aquí tiene un corto vídeo que muestra las capacidades de i18n_viz. <a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank"> Puede ver este vídeo en HD en Vimeo</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Si necesita ayuda más rápido...
    Si necesita ayuda más rápido...
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Si necesita ayuda rápida...
    Si necesita ayuda rápida...
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Respondo a la mayor brevedad, pero quizá prefiera consultar algunas <a href="/en/docs/faq"> preguntas frecuentes</a> para respuestas inmediatas.
    Respondo a la mayor brevedad, pero quizá prefiera consultar algunas <a href="/en/docs/faq"> preguntas frecuentes</a> para respuestas inmediatas.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Respondo a la mayor brevedad, pero quizá prefiera consultar algunas <a href="/en/docs/faq"> preguntas frecuentes</a> para obtener respuestas inmediatas.
    Respondo a la mayor brevedad, pero quizá prefiera consultar algunas <a href="/en/docs/faq"> preguntas frecuentes</a> para obtener respuestas inmediatas.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. ¿Está seguro de que desea copiar del de origen al meta?
    ¿Está seguro de que desea copiar del de origen al meta?
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. ¿Está seguro de que desea copiar de origen a meta?
    ¿Está seguro de que desea copiar de origen a meta?
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. <strong>%{percent_completed}%</strong> corregido.
    <strong>%{percent_completed}%</strong> corregido.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. <strong>%{percent_completed}%</strong> corregido
    <strong>%{percent_completed}%</strong> corregido
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. <strong>WebTranslateIt es la forma más fácil de traducir software.</strong> Combina un sistema de gestión de traducciones y la traducción de software en una plataforma de fácil uso. <br/> Abarcando desde las empresas de Fortune 500 hasta start-ups, más de 400 empresas utilizan WebTranslateIt.
    <strong>WebTranslateIt es la forma más fácil de traducir software.</strong> Combina un sistema de gestión de traducciones y la traducción de software en una plataforma de fácil uso. <br/> Abarcando desde las empresas de Fortune 500 hasta start-ups, más de 400 empresas utilizan WebTranslateIt.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. <strong>WebTranslateIt es la forma más fácil de traducir software.</strong> Combina un sistema de gestión de traducciones y la traducción de software en una plataforma de fácil uso. <br/> Desde las empresas de Fortune 500 hasta start-ups, más de 400 empresas utilizan WebTranslateIt.
    <strong>WebTranslateIt es la forma más fácil de traducir software.</strong> Combina un sistema de gestión de traducciones y la traducción de software en una plataforma de fácil uso. <br/> Desde las empresas de Fortune 500 hasta start-ups, más de 400 empresas utilizan WebTranslateIt.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt <a href="mailto:edouard@webtranslateit.com"> Edouard Brière</a>.
    Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt <a href="mailto:edouard@webtranslateit.com"> Edouard Brière</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt, <a href="mailto:edouard@webtranslateit.com"> Edouard Brière</a>.
    Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt, <a href="mailto:edouard@webtranslateit.com"> Edouard Brière</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Utilice operaciones por lotes para modificar muchos segmentos o traducciones a la vez.
    Utilice operaciones por lotes para modificar muchos segmentos o traducciones a la vez.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Utilice operaciones por lotes para modificar muchos segmentos o traducciones a la vez. Buscaremos las coincidencias con los segmentos listados debajo.
    Utilice operaciones por lotes para modificar muchos segmentos o traducciones a la vez. Buscaremos las coincidencias con los segmentos listados debajo.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Operación por lotes %{link} <strong>%{task_name}</strong> realizada por %{username}%{timeago}.
    Operación por lotes %{link} <strong>%{task_name}</strong> realizada por %{username}%{timeago}.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Operación por lotes %{link} <strong>%{task_name}</strong> realizada por %{username} %{timeago}.
    Operación por lotes %{link} <strong>%{task_name}</strong> realizada por %{username} %{timeago}.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Puesto que su proyecto es de <strong>código abierto</strong>, su proyecto <strong>tiene que ser público</strong>.
    Puesto que su proyecto es de <strong>código abierto</strong>, su proyecto <strong>tiene que ser público</strong>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Como su proyecto es de <strong>código abierto</strong>, tiene<strong> que ser público</strong>.
    Como su proyecto es de <strong>código abierto</strong>, tiene<strong> que ser público</strong>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Su organización está pagando por factura.
    Su organización está pagando por factura.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Su organización está pagando por medio de factura.
    Su organización está pagando por medio de factura.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Notificar los equipos de traducción y dirección
    Notificar los equipos de traducción y dirección
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Notificar a los equipos de traducción y dirección
    Notificar a los equipos de traducción y dirección
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. <strong>No tiene autorización para corregir. por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>.
    <strong>No tiene autorización para corregir. por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. <strong>No tiene autorización para corregir, por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>.
    <strong>No tiene autorización para corregir, por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Fecha de Caducidad
    Fecha de Caducidad
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Fecha de caducidad
    Fecha de caducidad
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Hemos creado con éxito un pago recurrente de <strong>€%{price}/mes</strong>.
    Hemos creado con éxito un pago recurrente de <strong>%{price}/mes</strong>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Hemos creado con éxito un pago recurrente de <strong>%{price}€/mes</strong>.
    Hemos creado con éxito un pago recurrente de <strong>%{price}/mes</strong>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Esta discusión ya no es legible porque se ha eliminado el segmento al que está unido.
    Esta discusión ya no es legible porque se ha eliminado el segmento al que está unido.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Esta discusión ya no es legible porque se ha eliminado el segmento al que está unida.
    Esta discusión ya no es legible porque se ha eliminado el segmento al que está unida.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. No hemos podido importar su archivo. Solo aceptamos archivos con la siguiente extensión: .tbx, .xls o .csv.
    No hemos podido importar su archivo. Solo aceptamos archivos con la siguiente extensión: .tbx, .xls o .csv.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. No hemos podido importar su archivo. Solo aceptamos archivos con las siguientes extensiones: .tbx, .xls o .csv.
    No hemos podido importar su archivo. Solo aceptamos archivos con las siguientes extensiones: .tbx, .xls o .csv.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. ¿Por qué están estos segmentos a verificar?
    ¿Por qué están estos segmentos a verificar?
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. ¿Por qué están estos segmentos a "verificar"?
    ¿Por qué están estos segmentos a "verificar"?
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Crear un proyecto de demostración
    Crear un proyecto de demostración
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Crear un proyecto de prueba
    Crear un proyecto de prueba
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Marcar esta casilla automáticamente aprobará las invitaciones de usuarios que soliciten traducir su proyecto, a menos que soliciten traducir su proyecto a un idioma que usted no haya incluido.
    Marcar esta casilla automáticamente aprobará las invitaciones de usuarios que soliciten traducir su proyecto, a menos que soliciten traducir su proyecto a un idioma que usted no haya incluido.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Con la activación de esta casilla se aprobarán automáticamente las invitaciones de usuarios que soliciten traducir su proyecto, a menos que soliciten traducir su proyecto a un idioma que usted no haya incluido.
    Con la activación de esta casilla se aprobarán automáticamente las invitaciones de usuarios que soliciten traducir su proyecto, a menos que soliciten traducir su proyecto a un idioma que usted no haya incluido.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. %{count} car%{count} cars
    oneThis plural form is used for numbers like: 1

    %{count} car


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    %{count} cars


    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. %{count} car.%{count} cars.
    oneThis plural form is used for numbers like: 1

    %{count} car.


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    %{count} cars.


    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Usar un tipo de letra de anchura fija
    Usar un tipo de letra de anchura fija
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Usar un tipo de letra de ancho fijo
    Usar un tipo de letra de ancho fijo
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Los tipos de letra bonitos están bien, pero <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;"> los de anchura fija</span> pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones.
    Los tipos de letra bonitos están bien, pero <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;"> los de anchura fija</span> pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Los tipos de letra bonitos están bien, pero <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;"> los de ancho fijo</span> pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones.
    Los tipos de letra bonitos están bien, pero <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;"> los de ancho fijo</span> pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Retira los botones "guardar". <a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Lea más en nuestra documentación »</a>.
    La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Retira los botones "guardar". <a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Lea más en nuestra documentación »</a>.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Esta acción borra los botones "guardar". <a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Lea más en nuestra documentación »</a>
    La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Esta acción borra los botones "guardar". <a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Lea más en nuestra documentación »</a>
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. ¿Estás completamente seguro de que desea revertir la traducción actual en %{locale_name} por esta traducción?
    ¿Estás completamente seguro de que desea revertir la traducción actual en %{locale_name} por esta traducción?
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. ¿Está completamente seguro de que desea revertir la traducción actual en %{locale_name} por esta traducción?
    ¿Está completamente seguro de que desea revertir la traducción actual en %{locale_name} por esta traducción?
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Creado en %{created_at}, última actualización en %{updated_at}
    Creado en %{created_at}, última actualización en %{updated_at}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Creado el %{created_at}, última actualización el %{updated_at}
    Creado el %{created_at}, última actualización el %{updated_at}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Vote a favor si cree que esta traducción es conveniente.
    Vote a favor si cree que esta traducción es conveniente.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Vote a favor si cree que esta traducción es adecuada.
    Vote a favor si cree que esta traducción es adecuada.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Vote en contra si cree que esta traducción no es correcta.
    Vote en contra si cree que esta traducción no es correcta.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Vote en contra si cree que esta traducción no es adecuada.
    Vote en contra si cree que esta traducción no es adecuada.
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. o enviar un correo electrónico a <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> para preguntas sobre ventas o facturación,
    o enviar un correo electrónico a <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> para preguntas sobre ventas o facturación,
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. o enviar un correo electrónico a <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> para preguntas sobre compras o facturación,
    o enviar un correo electrónico a <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> para preguntas sobre compras o facturación,
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. debe ser mayor que %{count}
    debe ser mayor que %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. debe ser mayor a %{count}
    debe ser mayor a %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. debe ser mayor o igual que %{count}
    debe ser mayor o igual que %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. debe ser mayor o igual a %{count}
    debe ser mayor o igual a %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. debe ser menor que %{count}
    debe ser menor que %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. debe ser menor a %{count}
    debe ser menor a %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. debe ser menor o igual que %{count}
    debe ser menor o igual que %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. debe ser menor o igual a %{count}
    debe ser menor o igual a %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. [:day, :month, :year]
    [:day, :month, :year]
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. [:día, :mes, :año]
    [:día, :mes, :año]
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Minutos
    Minutos
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Minuto
    Minuto
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. cerca de %{count} minutocerca de %{count} minutos
    oneThis plural form is used for numbers like: 1

    cerca de %{count} minuto


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    cerca de %{count} minutos


    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. alrededor de %{count} minutoalrededor de %{count} minutos
    oneThis plural form is used for numbers like: 1

    alrededor de %{count} minuto


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    alrededor de %{count} minutos


    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. debe ser mayor que %{count}
    debe ser mayor que %{count}
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. debe ser mayor a %{count}
    debe ser mayor a %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. debe ser mayor que o igual a %{count}
    debe ser mayor que o igual a %{count}
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. debe ser mayor o igual a %{count}
    debe ser mayor o igual a %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. debe ser menor que %{count}
    debe ser menor que %{count}
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. debe ser menor a %{count}
    debe ser menor a %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. debe ser menor que o igual a %{count}
    debe ser menor que o igual a %{count}
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. debe ser menor o igual a %{count}
    debe ser menor o igual a %{count}
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. no tiene la longitud correcta (1 carácter exactos)no tiene la longitud correcta (%{count} caracteres exactos)
    oneThis plural form is used for numbers like: 1

    no tiene la longitud correcta (1 carácter exactos)


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    no tiene la longitud correcta (%{count} caracteres exactos)


    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. no tiene la longitud correcta (debería ser 1 carácter)no tiene la longitud correcta (deberían ser %{count} caracteres)
    oneThis plural form is used for numbers like: 1

    no tiene la longitud correcta (debería ser 1 carácter)


    otherThis plural form is used for numbers like: everything else

    no tiene la longitud correcta (deberían ser %{count} caracteres)


    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. true
    true
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. verdadero
    verdadero
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. true
    true
    changed via the API .
    Copy to clipboard
  2. verdadero
    verdadero
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. %d/%m/%y
    %d/%m/%y
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. %d/%m/%a
    %d/%m/%a
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  1. Centrarse en Buscar
    Centrarse en Buscar
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
  2. Mejorar la búsqueda
    Mejorar la búsqueda
    changed by Clara Llorente .
    Copy to clipboard
04 Feb from 6:14pm to 8:13pm