WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Usted encontrará adjunto un recibo para sus archivos.Usted encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
-
Encontrará adjunto un recibo para sus archivos.Encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
-
Encontrará adjunto un recibo para sus archivos.Encontrará adjunto un recibo para sus archivos.
-
Encontrará adjunto un recibo del pago para sus archivos.Encontrará adjunto un recibo del pago para sus archivos.
-
Cuando se edita texto en un idioma de origenCuando se edita texto en un idioma de origen
-
Cuando se edita el texto en el idioma de origenCuando se edita el texto en el idioma de origen
-
Le cobraremos <strong>€%{charge_now}</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.Le cobraremos
<strong>
€%{charge_now}</strong>
ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará<strong>
%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo. -
Le cobraremos <strong>%{charge_now}€</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.Le cobraremos
<strong>
%{charge_now}€</strong>
ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará<strong>
%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.
-
Le cobraremos <strong>%{charge_now}€</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.Le cobraremos
<strong>
%{charge_now}€</strong>
ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará<strong>
%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo. -
Le cobraremos <strong>%{charge_now}€</strong> ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará <strong>%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.Le cobraremos
<strong>
%{charge_now}€</strong>
ahora. Esta es la cantidad prorrateada de su suscripción anterior en el plan %{previous_plan_name} a %{previous_plan_price}€ al mes, que lleva pendiente %{days} días, más %{new_plan_price}€ al mes de su suscripción actual en el plan %{new_plan_name}. Le hemos cobrado más esta vez debido a que su último pago está pendiente. Se le cobrará<strong>
%{new_plan_price}€ cada mes sucesivo.
-
NN
-
BB
-
BB
-
NN
-
II
-
KK
-
en %{locale_name} traduccionesen %{locale_name} traducciones
-
en traducciones %{locale_name}en traducciones %{locale_name}
-
No sebrepasarNo sebrepasar
-
No sobrepasarNo sobrepasar
-
<strong>Los administradores</strong> son colaboradores que pueden crear proyecto nuevos para su organización.
<strong>
Los administradores</strong>
son colaboradores que pueden crear proyecto nuevos para su organización. -
<strong>Los administradores</strong> son colaboradores que pueden crear proyectos nuevos para su organización.
<strong>
Los administradores</strong>
son colaboradores que pueden crear proyectos nuevos para su organización.
-
Ya existe:Ya existe:
-
Ya se ha sugerido:Ya se ha sugerido:
-
Los problemas con la API de Google Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://code.google.com/apis/console" target="blank">Consola de la API de Google</a> y luego <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">pruebe su API token de nuevo</a>.Los problemas con la API de Google Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su
<a href="https://code.google.com/apis/console" target="blank">
Consola de la API de Google</a>
y luego<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">
pruebe su API token de nuevo</a>
. -
Los problemas con la API de Google Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://code.google.com/apis/console" target="blank">consola de la API de Google</a> y luego <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">pruebe el token de la API de nuevo</a>.Los problemas con la API de Google Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su
<a href="https://code.google.com/apis/console" target="blank">
consola de la API de Google</a>
y luego<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">
pruebe el token de la API de nuevo</a>
.
-
Los problemas con la API de Bing Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="blank">cuenta de Bing</a>y después<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false"> pruebe su API token de nuevo</a>.Los problemas con la API de Bing Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su
<a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="blank">
cuenta de Bing</a>
y después<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false">
pruebe su API token de nuevo</a>
. -
Los problemas con la API de Bing Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su <a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="blank">cuenta de Bing</a>y después<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false"> pruebe el token de la API de nuevo</a>.Los problemas con la API de Bing Translate suelen ser de facturación. Consulte la pestaña de facturación en su
<a href="https://datamarket.azure.com/dataset/1899a118-d202-492c-aa16-ba21c33c06cb" target="blank">
cuenta de Bing</a>
y después<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false">
pruebe el token de la API de nuevo</a>
.
-
La dirección de correo electrónico para enviar las facturas a (si es distinta a <strong>%{email}</strong>).La dirección de correo electrónico para enviar las facturas a (si es distinta a
<strong>
%{email}</strong>
). -
La dirección de correo electrónico para enviar las facturas (si es distinta a <strong>%{email}</strong>).La dirección de correo electrónico para enviar las facturas (si es distinta a
<strong>
%{email}</strong>
).
-
Puede crear una nueva o adjuntar una TermBase de otro proyecto <a href="%{link}">en la configuración de sus proyectos</a>.Puede crear una nueva o adjuntar una TermBase de otro proyecto
<a href="%{link}">
en la configuración de sus proyectos</a>
. -
Puede crear una TermBase nueva o adjuntar una de otro proyecto <a href="%{link}">en la configuración de sus proyectos</a>.Puede crear una TermBase nueva o adjuntar una de otro proyecto
<a href="%{link}">
en la configuración de sus proyectos</a>
.
-
PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el número de IVA en esta dirección: %{link}PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el número de IVA en esta dirección: %{link}
-
PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el NIF en esta dirección: %{link}PD: los propietarios de la organización pueden actualizar la dirección de facturación y añadir el NIF en esta dirección: %{link}
-
Traduzca más rápido con el uso de diccionario, glosario, memoria de traducción y los servicios de traducción automática.Traduzca más rápido con el uso de diccionario, glosario, memoria de traducción y los servicios de traducción automática.
-
Traduzca más rápido con el uso de diccionario, glosario, memoria de traducción o los servicios de traducción automática.Traduzca más rápido con el uso de diccionario, glosario, memoria de traducción o los servicios de traducción automática.
-
Aprenda cómo WebTranslateIt ayuda a gestionar de proyectos »Aprenda cómo WebTranslateIt ayuda a gestionar de proyectos »
-
Aprenda cómo WebTranslateIt ayuda a gestionar proyectos »Aprenda cómo WebTranslateIt ayuda a gestionar proyectos »
-
—Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo.—Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo.
-
— Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo.— Los segmentos tienen estados: sin traducir, sin corregir, a verificar, corregido, obsoleto u oculto. Puede filtrar los segmentos por estado para realizar su trabajo.
-
Las discusiones son manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Las discusiones se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas.Las discusiones son manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Las discusiones se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas.
-
Las discusiones son una manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas.Las discusiones son una manera muy buena para comunicarse o hacer preguntas sobre un proyecto de traducción. Se encuentran en un solo lugar, y usted puede consultar fácilmente las discusiones no leídas.
-
Siguiente: lea más sobre las herramientas de WebTranslateIt →Siguiente: lea más sobre las herramientas de WebTranslateIt →
-
Siguiente: lea más acerca de las herramientas de WebTranslateIt →Siguiente: lea más acerca de las herramientas de WebTranslateIt →
-
i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com.i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com.
-
i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas, que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com.i18n_viz resalta el texto traducible de su aplicación y añade información sobre las herramientas, que contiene la clave de traducción que enlaza con la clave de traducción en WebTranslateIt.com.
-
¿Dispone de un minuto? Aquí tiene un corto video que muestra las capacidades de i18n_viz. <a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank"> Puede ver este vídeo en HD en Vimeo</a>.¿Dispone de un minuto? Aquí tiene un corto video que muestra las capacidades de i18n_viz.
<a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank">
Puede ver este vídeo en HD en Vimeo</a>
. -
¿Dispone de un minuto? Aquí tiene un corto vídeo que muestra las capacidades de i18n_viz. <a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank"> Puede ver este vídeo en HD en Vimeo</a>.¿Dispone de un minuto? Aquí tiene un corto vídeo que muestra las capacidades de i18n_viz.
<a href="http://vimeo.com/58888501" target="_blank">
Puede ver este vídeo en HD en Vimeo</a>
.
-
Si necesita ayuda más rápido...Si necesita ayuda más rápido...
-
Si necesita ayuda rápida...Si necesita ayuda rápida...
-
Respondo a la mayor brevedad, pero quizá prefiera consultar algunas <a href="/en/docs/faq"> preguntas frecuentes</a> para respuestas inmediatas.Respondo a la mayor brevedad, pero quizá prefiera consultar algunas
<a href="/en/docs/faq">
preguntas frecuentes</a>
para respuestas inmediatas. -
Respondo a la mayor brevedad, pero quizá prefiera consultar algunas <a href="/en/docs/faq"> preguntas frecuentes</a> para obtener respuestas inmediatas.Respondo a la mayor brevedad, pero quizá prefiera consultar algunas
<a href="/en/docs/faq">
preguntas frecuentes</a>
para obtener respuestas inmediatas.
-
¿Está seguro de que desea copiar del de origen al meta?¿Está seguro de que desea copiar del de origen al meta?
-
¿Está seguro de que desea copiar de origen a meta?¿Está seguro de que desea copiar de origen a meta?
-
<strong>%{percent_completed}%</strong> corregido.
<strong>
%{percent_completed}%</strong>
corregido. -
<strong>%{percent_completed}%</strong> corregido
<strong>
%{percent_completed}%</strong>
corregido
-
<strong>WebTranslateIt es la forma más fácil de traducir software.</strong> Combina un sistema de gestión de traducciones y la traducción de software en una plataforma de fácil uso. <br/> Abarcando desde las empresas de Fortune 500 hasta start-ups, más de 400 empresas utilizan WebTranslateIt.
<strong>
WebTranslateIt es la forma más fácil de traducir software.</strong>
Combina un sistema de gestión de traducciones y la traducción de software en una plataforma de fácil uso.<br/>
Abarcando desde las empresas de Fortune 500 hasta start-ups, más de 400 empresas utilizan WebTranslateIt. -
<strong>WebTranslateIt es la forma más fácil de traducir software.</strong> Combina un sistema de gestión de traducciones y la traducción de software en una plataforma de fácil uso. <br/> Desde las empresas de Fortune 500 hasta start-ups, más de 400 empresas utilizan WebTranslateIt.
<strong>
WebTranslateIt es la forma más fácil de traducir software.</strong>
Combina un sistema de gestión de traducciones y la traducción de software en una plataforma de fácil uso.<br/>
Desde las empresas de Fortune 500 hasta start-ups, más de 400 empresas utilizan WebTranslateIt.
-
Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt <a href="mailto:edouard@webtranslateit.com"> Edouard Brière</a>.Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt
<a href="mailto:edouard@webtranslateit.com">
Edouard Brière</a>
. -
Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt, <a href="mailto:edouard@webtranslateit.com"> Edouard Brière</a>.Si usted quiere saber más acerca de WebTranslateIt o tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fundador y director general de WebTranslateIt,
<a href="mailto:edouard@webtranslateit.com">
Edouard Brière</a>
.
-
Utilice operaciones por lotes para modificar muchos segmentos o traducciones a la vez.Utilice operaciones por lotes para modificar muchos segmentos o traducciones a la vez.
-
Utilice operaciones por lotes para modificar muchos segmentos o traducciones a la vez. Buscaremos las coincidencias con los segmentos listados debajo.Utilice operaciones por lotes para modificar muchos segmentos o traducciones a la vez. Buscaremos las coincidencias con los segmentos listados debajo.
-
Operación por lotes %{link} <strong>%{task_name}</strong> realizada por %{username}%{timeago}.Operación por lotes %{link}
<strong>
%{task_name}</strong>
realizada por %{username}%{timeago}. -
Operación por lotes %{link} <strong>%{task_name}</strong> realizada por %{username} %{timeago}.Operación por lotes %{link}
<strong>
%{task_name}</strong>
realizada por %{username} %{timeago}.
-
Puesto que su proyecto es de <strong>código abierto</strong>, su proyecto <strong>tiene que ser público</strong>.Puesto que su proyecto es de
<strong>
código abierto</strong>
, su proyecto<strong>
tiene que ser público</strong>
. -
Como su proyecto es de <strong>código abierto</strong>, tiene<strong> que ser público</strong>.Como su proyecto es de
<strong>
código abierto</strong>
, tiene<strong>
que ser público</strong>
.
-
Su organización está pagando por factura.Su organización está pagando por factura.
-
Su organización está pagando por medio de factura.Su organización está pagando por medio de factura.
-
Notificar los equipos de traducción y direcciónNotificar los equipos de traducción y dirección
-
Notificar a los equipos de traducción y direcciónNotificar a los equipos de traducción y dirección
-
<strong>No tiene autorización para corregir. por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>.
<strong>
No tiene autorización para corregir. por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>
. -
<strong>No tiene autorización para corregir, por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>.
<strong>
No tiene autorización para corregir, por lo tanto no tiene permiso para editar una traducción corregida</strong>
.
-
Fecha de CaducidadFecha de Caducidad
-
Fecha de caducidadFecha de caducidad
-
Hemos creado con éxito un pago recurrente de <strong>€%{price}/mes</strong>.Hemos creado con éxito un pago recurrente de
<strong>
€%{price}/mes</strong>
. -
Hemos creado con éxito un pago recurrente de <strong>%{price}€/mes</strong>.Hemos creado con éxito un pago recurrente de
<strong>
%{price}€/mes</strong>
.
-
Esta discusión ya no es legible porque se ha eliminado el segmento al que está unido.Esta discusión ya no es legible porque se ha eliminado el segmento al que está unido.
-
Esta discusión ya no es legible porque se ha eliminado el segmento al que está unida.Esta discusión ya no es legible porque se ha eliminado el segmento al que está unida.
-
No hemos podido importar su archivo. Solo aceptamos archivos con la siguiente extensión: .tbx, .xls o .csv.No hemos podido importar su archivo. Solo aceptamos archivos con la siguiente extensión: .tbx, .xls o .csv.
-
No hemos podido importar su archivo. Solo aceptamos archivos con las siguientes extensiones: .tbx, .xls o .csv.No hemos podido importar su archivo. Solo aceptamos archivos con las siguientes extensiones: .tbx, .xls o .csv.
-
¿Por qué están estos segmentos a verificar?¿Por qué están estos segmentos a verificar?
-
¿Por qué están estos segmentos a "verificar"?¿Por qué están estos segmentos a "verificar"?
-
Crear un proyecto de demostraciónCrear un proyecto de demostración
-
Crear un proyecto de pruebaCrear un proyecto de prueba
-
Marcar esta casilla automáticamente aprobará las invitaciones de usuarios que soliciten traducir su proyecto, a menos que soliciten traducir su proyecto a un idioma que usted no haya incluido.Marcar esta casilla automáticamente aprobará las invitaciones de usuarios que soliciten traducir su proyecto, a menos que soliciten traducir su proyecto a un idioma que usted no haya incluido.
-
Con la activación de esta casilla se aprobarán automáticamente las invitaciones de usuarios que soliciten traducir su proyecto, a menos que soliciten traducir su proyecto a un idioma que usted no haya incluido.Con la activación de esta casilla se aprobarán automáticamente las invitaciones de usuarios que soliciten traducir su proyecto, a menos que soliciten traducir su proyecto a un idioma que usted no haya incluido.
-
%{count} car %{count} carsoneThis plural form is used for numbers like: 1%{count} car
otherThis plural form is used for numbers like: everything else%{count} cars
-
%{count} car. %{count} cars.oneThis plural form is used for numbers like: 1%{count} car.
otherThis plural form is used for numbers like: everything else%{count} cars.
-
Usar un tipo de letra de anchura fijaUsar un tipo de letra de anchura fija
-
Usar un tipo de letra de ancho fijoUsar un tipo de letra de ancho fijo
-
Los tipos de letra bonitos están bien, pero <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;"> los de anchura fija</span> pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones.Los tipos de letra bonitos están bien, pero
<span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">
los de anchura fija</span>
pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones. -
Los tipos de letra bonitos están bien, pero <span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;"> los de ancho fijo</span> pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones.Los tipos de letra bonitos están bien, pero
<span style="font-family: 'Lucida Console', Monaco, monospace !important; font-size: 13px !important;">
los de ancho fijo</span>
pueden ser más útiles para detectar los espacios que faltan en traducciones.
-
La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Retira los botones "guardar". <a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Lea más en nuestra documentación »</a>.La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Retira los botones "guardar".
<a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">
Lea más en nuestra documentación »</a>
. -
La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Esta acción borra los botones "guardar". <a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">Lea más en nuestra documentación »</a>La activación del guardado automático le permite guardar las traducciones sin hacer clic en el botón "guardar". Esta acción borra los botones "guardar".
<a href="https://webtranslateit.com/en/docs/translation_interface/how_to_translate#translating-with-autosave">
Lea más en nuestra documentación »</a>
-
¿Estás completamente seguro de que desea revertir la traducción actual en %{locale_name} por esta traducción?¿Estás completamente seguro de que desea revertir la traducción actual en %{locale_name} por esta traducción?
-
¿Está completamente seguro de que desea revertir la traducción actual en %{locale_name} por esta traducción?¿Está completamente seguro de que desea revertir la traducción actual en %{locale_name} por esta traducción?
-
Creado en %{created_at}, última actualización en %{updated_at}Creado en %{created_at}, última actualización en %{updated_at}
-
Creado el %{created_at}, última actualización el %{updated_at}Creado el %{created_at}, última actualización el %{updated_at}
-
Vote a favor si cree que esta traducción es conveniente.Vote a favor si cree que esta traducción es conveniente.
-
Vote a favor si cree que esta traducción es adecuada.Vote a favor si cree que esta traducción es adecuada.
-
Vote en contra si cree que esta traducción no es correcta.Vote en contra si cree que esta traducción no es correcta.
-
Vote en contra si cree que esta traducción no es adecuada.Vote en contra si cree que esta traducción no es adecuada.
-
o enviar un correo electrónico a <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> para preguntas sobre ventas o facturación,o enviar un correo electrónico a
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
finance@webtranslateit.com</a>
para preguntas sobre ventas o facturación, -
o enviar un correo electrónico a <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a> para preguntas sobre compras o facturación,o enviar un correo electrónico a
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
finance@webtranslateit.com</a>
para preguntas sobre compras o facturación,
-
debe ser mayor que %{count}debe ser mayor que %{count}
-
debe ser mayor a %{count}debe ser mayor a %{count}
-
debe ser mayor o igual que %{count}debe ser mayor o igual que %{count}
-
debe ser mayor o igual a %{count}debe ser mayor o igual a %{count}
-
debe ser menor que %{count}debe ser menor que %{count}
-
debe ser menor a %{count}debe ser menor a %{count}
-
debe ser menor o igual que %{count}debe ser menor o igual que %{count}
-
debe ser menor o igual a %{count}debe ser menor o igual a %{count}
-
[:day, :month, :year][:day, :month, :year]
-
[:día, :mes, :año][:día, :mes, :año]
-
MinutosMinutos
-
MinutoMinuto
-
cerca de %{count} minuto cerca de %{count} minutosoneThis plural form is used for numbers like: 1cerca de %{count} minuto
otherThis plural form is used for numbers like: everything elsecerca de %{count} minutos
-
alrededor de %{count} minuto alrededor de %{count} minutosoneThis plural form is used for numbers like: 1alrededor de %{count} minuto
otherThis plural form is used for numbers like: everything elsealrededor de %{count} minutos
-
debe ser mayor que %{count}debe ser mayor que %{count}
-
debe ser mayor a %{count}debe ser mayor a %{count}
-
debe ser mayor que o igual a %{count}debe ser mayor que o igual a %{count}
-
debe ser mayor o igual a %{count}debe ser mayor o igual a %{count}
-
debe ser menor que %{count}debe ser menor que %{count}
-
debe ser menor a %{count}debe ser menor a %{count}
-
debe ser menor que o igual a %{count}debe ser menor que o igual a %{count}
-
debe ser menor o igual a %{count}debe ser menor o igual a %{count}
-
no tiene la longitud correcta (1 carácter exactos) no tiene la longitud correcta (%{count} caracteres exactos)oneThis plural form is used for numbers like: 1no tiene la longitud correcta (1 carácter exactos)
otherThis plural form is used for numbers like: everything elseno tiene la longitud correcta (%{count} caracteres exactos)
-
no tiene la longitud correcta (debería ser 1 carácter) no tiene la longitud correcta (deberían ser %{count} caracteres)oneThis plural form is used for numbers like: 1no tiene la longitud correcta (debería ser 1 carácter)
otherThis plural form is used for numbers like: everything elseno tiene la longitud correcta (deberían ser %{count} caracteres)
-
truetrue
-
verdaderoverdadero
-
truetrue
-
verdaderoverdadero
-
%d/%m/%y%d/%m/%y
-
%d/%m/%a%d/%m/%a
-
Centrarse en BuscarCentrarse en Buscar
-
Mejorar la búsquedaMejorar la búsqueda
© 2009-2024 WebTranslateIt Software S.L. All rights reserved.
Terms of Service
·
Privacy Policy
·
Security Policy