WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
The organization name, address, country, VAT and Tax Identification number will be displayed on your invoices and receipts. Any changes to these fields will be reviewed by our Finance team. If you need to change the information on past receipts please contact <a href="mailto:finance@webtranslateit.com">finance@webtranslateit.com</a>.
The organization name, address, country, VAT and Tax Identification number will be displayed on your invoices and receipts. Any changes to these fields will be reviewed by our Finance team. If you need to change the information on past receipts please contact
<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
finance@webtranslateit.com</a>
.Le nom de l'organisation, l'adresse, le pays, la TVA et le numéro d’identification fiscale seront affichés sur vos factures et reçus. Toute modification de ces champs sera examinée par notre équipe. Si vous avez besoin de modifier les informations sur les reçus déjà émis, veuillez contacter<a href="mailto:finance@webtranslateit.com">
finance@webtranslateit.com</a>
. -
People who don’t belong to the organization will be able to view a list of public projects of this organization at this address: <a href="%{link}">%{link}</a>.
People who don’t belong to the organization will be able to view a list of public projects of this organization at this address:
<a href="%{link}">
%{link}</a>
.Les personnes n’appartenant pas à l’organisation pourront voir la liste de ses projets publics à cette adresse :<a href="%{link}">
%{link}</a>
. -
Organization owners can change the billing address printed on the invoices on the <a href="%{link}">organization settings page</a>. This setting changes past and future invoices.
Organization owners can change the billing address printed on the invoices on the
<a href="%{link}">
organization settings page</a>
. This setting changes past and future invoices.Le titulaire du compte peut changer l’adresse de facturation indiquée sur les factures dans la<a href="%{link}">
page des paramètres de votre organisation</a>
. Vos anciennes et futures factures seront modifiées. -
Send the following link to your finance department: <a href="%{link}">%{link}</a>
Send the following link to your finance department:
<a href="%{link}">
%{link}</a>
Envoyer le lien suivant à votre service comptabilité :<a href="%{link}">
%{link}</a>
-
You are viewing a page with a limited access to the %{name} organization. In order to view more, please <a href="%{link}">sign in</a>.
You are viewing a page with a limited access to the %{name} organization. In order to view more, please
<a href="%{link}">
sign in</a>
.Vous visualisez une page avec un accès limité à l’organisation %{name}. Pour plus d’informations, veuillez vous<a href="%{link}">
connecter</a>
. -
Select the plan that best fits your needs. You are always free to upgrade or downgrade your plan at anytime. See our <a href="/plans">plans page</a> for more information.
Select the plan that best fits your needs. You are always free to upgrade or downgrade your plan at anytime. See our
<a href="/plans">
plans page</a>
for more information.Choisissez le forfait qui vous convient le mieux. Vous serez toujours libre de surclasser ou déclasser votre forfait à n’importe quel moment. Visitez notre<a href="/fr/plans">
page sur les forfaits</a>
pour plus d’informations. -
Start by <a href="%{link}">creating your first project »</a>
Start by
<a href="%{link}">
creating your first project »</a>
Commencez par<a href="%{link}">
créer votre premier projet »</a>
-
We have updated our pricing scheme after you signed up. Don’t worry, your organization has been <strong>grandfathered to this pricing scheme effective in %{date}</strong>.<br />You will stay on this pricing scheme for your whole organization lifetime, even if you upgrade or downgrade your account.
We have updated our pricing scheme after you signed up. Don’t worry, your organization has been
<strong>
grandfathered to this pricing scheme effective in %{date}</strong>
.<br />
You will stay on this pricing scheme for your whole organization lifetime, even if you upgrade or downgrade your account.Nous avons actualisé notre grille forfaitaire après votre inscription. Ne vous inquiétez pas, cette actualisation ne concerne que les nouveaux inscrits et votre organisation<strong>
conserve la grille tarifaire à laquelle vous aviez souscrit en %{date}</strong>
.<br />
Vous garderez cette grille forfaitaire pour toute la durée de votre inscription, même si vous surclassez ou déclassez votre compte. -
You are on a custom plan. Please <a href="/support">contact support</a> if you’d like to upgrade or downgrade to another plan.
You are on a custom plan. Please
<a href="/support">
contact support</a>
if you’d like to upgrade or downgrade to another plan.Vous êtes sur un forfait personnalisé. Veuillez<a href="/fr/support">
contacter le support technique</a>
si vous désirez surclasser ou déclasser vers un autre forfait. -
<strong>%{current_usage} segments</strong> on a %{limit} segment limit and
<strong>
%{current_usage} segments</strong>
on a %{limit} segment limit and<strong>
%{current_usage} segments</strong>
sur une limite de segments de %{limit} et -
<strong>%{current_usage} users</strong> on a %{limit} user limit.
<strong>
%{current_usage} users</strong>
on a %{limit} user limit.<strong>
%{current_usage} utilisateurs</strong>
sur une limite d’utilisateurs de %{limit}. -
<strong>%{current_usage} segments</strong> and
<strong>
%{current_usage} segments</strong>
and<strong>
%{current_usage} segments</strong>
et -
<strong>%{current_usage} users</strong>.
<strong>
%{current_usage} users</strong>
.<strong>
%{current_usage} utilisateurs</strong>
. -
AutoTranslate isn’t available on your plan. It requires upgrading to the <a href="%{link}">Enterprise plan</a>.
AutoTranslate isn’t available on your plan. It requires upgrading to the
<a href="%{link}">
Enterprise plan</a>
.AutoTranslate n’est pas inclus dans votre forfait. Cette fonctionnalité nécessite de passer au<a href="%{link}">
forfait Enterprise</a>
. -
If your project is public and if your organization supports Teams, invitation requests from users can be sent to a specific Team instead of being sent to a project. <a href="%{link}">Learn more about Teams »</a>
If your project is public and if your organization supports Teams, invitation requests from users can be sent to a specific Team instead of being sent to a project.
<a href="%{link}">
Learn more about Teams »</a>
Si votre projet est public et que votre organisation bénéficie de la fonction de gestion des Équipes, les demandes d'invitations envoyées par les utilisateurs peuvent être destinées à une Équipe particulière et non à un projet.<a href="%{link}">
En savoir plus sur la gestion des Équipes »</a>
-
Send invitation request<br />e-mails to
Send invitation request
<br />
e-mails toEnvoyer les e-mails de demandes d'invitations -
Or <a href="%{link}">create a new TermBase for this project</a>.
Or
<a href="%{link}">
create a new TermBase for this project</a>
.Ou bien<a href="%{link}">
créez une nouvelle TermBase pour ce projet</a>
. -
Issues with the %{provider} are often just billing problems. Check the billing tab on your <a href="%{link}" target="blank">account</a> and then <a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">try your API token again</a>.
Issues with the %{provider} are often just billing problems. Check the billing tab on your
<a href="%{link}" target="blank">
account</a>
and then<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">
try your API token again</a>
.Les problèmes avec %{provider} sont souvent juste des problèmes de facturation. Vérifiez l’onglet facturation sur votre<a href="%{link}" target="blank">
compte</a>
, puis<a onClick="$('.edit_project').submit(); return false;">
réessayez à nouveau l’API</a>
. -
This option is useful when editing source translation for segments for which the translation is provided by the key name (from POT files for instance). <a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">Here’s an example</a>.
This option is useful when editing source translation for segments for which the translation is provided by the key name (from POT files for instance).
<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">
Here’s an example</a>
.Cette option est utile lors de l'édition de la traduction source pour les segments dont la traduction est fournie par le nom de la clé (à partir de fichiers POT par exemple).<a href="http://cl.ly/3Y2w2y0u3y3113193k32" target="_blank">
Voici un exemple</a>
. -
The <strong>%{service}</strong> token used for machine translation returns errors. Please check if the <a href="%{link}">API token</a> is correct.
The
<strong>
%{service}</strong>
token used for machine translation returns errors. Please check if the<a href="%{link}">
API token</a>
is correct.La clé d’API de<strong>
%{service}</strong>
utilisée pour la traduction machine retourne des erreurs. Veuillez vérifier que la<a href="%{link}">
clé API</a>
est correcte.