WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
This segment should be translated in less than %{count} character. <a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>More info »</a> This segment should be translated in less than %{count} characters. <a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>More info »</a> oneThis plural form is used for numbers like: 1This segment should be translated in less than %{count} character.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>More info »</a>otherThis plural form is used for numbers like: everything elseThis segment should be translated in less than %{count} characters.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>More info »</a>
oneThis plural form is used for numbers like: n in 0..1Ce segment doit être traduit en moins de %{count} caractère.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a>otherThis plural form is used for numbers like: everything elseCe segment doit être traduit en moins de %{count} caractères.
<a href='/docs/translation_interface/string/#characters-limit' target='_blank'>En savoir plus »</a>
-
Some file formats can require the HTML code to be escaped. Activating this will generate files with HTML code like:<br/><code>&lt;a href></code><br />into:<br /><code>&amp;lt;a href></code>
Some file formats can require the HTML code to be escaped. Activating this will generate files with HTML code like:
<br/><code>&lt;a href></code><br />into:<br /><code>&amp;lt;a href></code>Certains formats de fichier nécessitent d’échapper le code HTML. Cette option vous permet de décider si le code HTML devra être échappé ou non. Le code HTML suivant :<br/><code>&lt;a href></code><br />sera transformé en :<br /><code>&amp;lt;a href></code> -
Segments “Not in a file” can be fetched using the <a href='/docs/api/string'>String API</a>.
Segments “Not in a file” can be fetched using the
<a href='/docs/api/string'>String API</a>.Les segments « Pas dans un fichier » peuvent être téléchargés à l'aide de la<a href='/docs/api/string'>String API</a>. -
Instructions are displayed in the translation interface to give context to translators. Try to be concise.<br /><strong>Text can be formatted with Markdown</strong>.
Instructions are displayed in the translation interface to give context to translators. Try to be concise.
<br /><strong>Text can be formatted with Markdown</strong>.Les instructions sont affichées dans l’interface de traduction pour donner un contexte aux traducteurs. Essayez de rester concis.<br /><strong>Le texte peut être formaté en Markdown</strong>. -
<strong>You don’t have the permission to translate this segment</strong>. <a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Check the FAQ</a> and contact support if you need assistance.
<strong>You don’t have the permission to translate this segment</strong>.<a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Check the FAQ</a>and contact support if you need assistance.<strong>Vous n’avez pas la permission de traduire ce segment</strong>.<a href="/docs/faq#getting-you-are-not-authorized-to-translate-this-segment-error">Consultez la FAQ</a>. Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à contacter le support technique. -
<strong>You are not signed in</strong> to WebTranslateIt. <a href="%{link}">Please sign in</a> in order to translate the project “%{project_name}”.
<strong>You are not signed in</strong>to WebTranslateIt.<a href="%{link}">Please sign in</a>in order to translate the project “%{project_name}”.<strong>Vous n’êtes pas connecté</strong>à WebTranslateIt.<a href="%{link}">Veuillez vous connecter</a>pour traduire le projet “%{project_name}”. -
<strong>You are not a translator in %{project_locale} for the project “%{project_name}”</strong>. <a href="%{link}">Request an invitation</a> to translate %{project_name} to %{project_locale}.
<strong>You are not a translator in %{project_locale} for the project “%{project_name}”</strong>.<a href="%{link}">Request an invitation</a>to translate %{project_name} to %{project_locale}.<strong>Vous n’êtes pas membre de l’équipe de traduction de %{project_name} en %{project_locale}</strong>.<a href="%{link}">Demandez une invitation</a>pour participer à la traduction du projet “%{project_name}” en %{project_locale}. -
<strong>You don’t have proofreading rights, so you don’t have the permission to edit a proofread translation</strong>.
<strong>You don’t have proofreading rights, so you don’t have the permission to edit a proofread translation</strong>.<strong>Vous n’avez pas les droits de relecture. Vous n’avez donc pas la permission d’éditer une traduction marquée comme relue</strong>. -
No translation found for that term. <a href="%{link}">Add one</a>?
No translation found for that term.
<a href="%{link}">Add one</a>?Aucune traduction trouvée pour ce terme.<a href="%{link}">Ajouter une traduction</a>? -
%{origin}, <strong>ranks %{rank}</strong>
%{origin},
<strong>ranks %{rank}</strong>%{origin},<strong>classé %{rank}</strong> -
%{origin}, <strong>Complete Match</strong>
%{origin},
<strong>Complete Match</strong>%{origin},<strong>résultat exact</strong> -
changed by <strong>%{author}</strong> %{time_ago}.
changed by
<strong>%{author}</strong>%{time_ago}.modifié par<strong>%{author}</strong>%{time_ago}. -
changed by <strong>%{author}</strong> %{time_ago} via a <a href="%{url}">Batch Operation</a>.
changed by
<strong>%{author}</strong>%{time_ago} via a<a href="%{url}">Batch Operation</a>.modifié par<strong>%{author}</strong>%{time_ago} via<a href="%{url}">une opération en batch</a>. -
changed via the <strong>API</strong> %{time_ago}.
changed via the
<strong>API</strong>%{time_ago}.modifié via l’<strong>API</strong>%{time_ago}. -
<br/>If you need an answer outside working hours. <strong>Please use it wisely</strong>.
<br/>If you need an answer outside working hours.<strong>Please use it wisely</strong>.<br/>Si vous avez besoin d'une réponse en dehors des heures de bureau.<strong>Utilisez ceci à bon escient</strong>, s’il vous plait. -
Don’t miss our <a href="/docs/faq">frequently asked questions</a> for the fastest answers.
Don’t miss our
<a href="/docs/faq">frequently asked questions</a>for the fastest answers.<a href="/fr/docs/faq">Ne manquez pas notre FAQ</a>pour des réponses plus rapide. -
On which <strong>project, file and segment</strong> is the issue happening? Does the issue happen during a file import? Then please <strong>attach the language file</strong> you are trying to import.
On which
<strong>project, file and segment</strong>is the issue happening? Does the issue happen during a file import? Then please<strong>attach the language file</strong>you are trying to import.Sur quel<strong>projet, fichier et segment</strong>rencontrez-vous le problème? Si le problème se produit lors de l’importation d’un fichier, veuillez<strong>mettre le fichier de langue en pièce jointe</strong>, s’il vous plaît. -
The <strong>organization ID</strong> and <strong>project IDs</strong> you’re having problems with.
The
<strong>organization ID</strong>and<strong>project IDs</strong>you’re having problems with.L’identifiant de l’<strong>organisation</strong>et du<strong>projet</strong>avec lesquels vous rencontrez un problème. -
Start by adding<br />your first term
Start by adding
<br />your first termCommencez par ajouter<br />votre premier terme -
Edit “%{term} <em>%{part_of_speech}</em>”
Edit “%{term}
<em>%{part_of_speech}</em>”Éditer « %{term}<em>%{part_of_speech}</em>»