WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
The <strong>%{service}</strong> token used for machine translation returns errors. Please check if the <a href="%{link}">API token</a> is correct.
The
<strong>
%{service}</strong>
token used for machine translation returns errors. Please check if the<a href="%{link}">
API token</a>
is correct.La clé d’API de<strong>
%{service}</strong>
utilisée pour la traduction machine retourne des erreurs. Veuillez vérifier que la<a href="%{link}">
clé API</a>
est correcte. -
The machine translation tokens are misconfigured. <a href="%{link}">More information »</a>
The machine translation tokens are misconfigured.
<a href="%{link}">
More information »</a>
Les clés API de traduction machine sont mal configurées.<a href="%{link}">
Plus d’informations »</a>
-
Get your Google Translate API token on the <a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">Google APIs console</a>. Need <a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">further assistance?</a>
Get your Google Translate API token on the
<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">
Google APIs console</a>
. Need<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">
further assistance?</a>
Obtenez votre clé Google API sur la<a href="https://code.google.com/apis/console" target="_blank">
console Google API</a>
. Besoin<a href="/fr/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-google-translate-api-token">
d’aide</a>
-
Google NMT API stands for “<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">Google Neural Machine Translation</a>”. We find the suggestions from this API to differ greatly from the ones from Google Translate, so you can run them in parallel, or choose one or the other.
Google NMT API stands for “
<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">
Google Neural Machine Translation</a>
”. We find the suggestions from this API to differ greatly from the ones from Google Translate, so you can run them in parallel, or choose one or the other.« NMT » de Google Translate API NMT signifie «<a href="https://research.googleblog.com/2016/09/a-neural-network-for-machine.html">
Neural Machine Translation</a>
». Les suggestions de cette API diffèrent grandement de celles proposées par Google Translate classique, nous vous proposons donc d’afficher ces suggestions en parallèle, ce qui vous permet par la suite de choisir la suggestion que vous préférez. -
Get your Microsoft Translator API token on the <a href="http://portal.azure.com" target="_blank">Azure portal</a>. Need <a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">further assistance?</a>
Get your Microsoft Translator API token on the
<a href="http://portal.azure.com" target="_blank">
Azure portal</a>
. Need<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">
further assistance?</a>
Obtenez votre clé Microsoft Translator API sur le<a href="http://portal.azure.com" target="_blank">
Portail Azure</a>
. Besoin<a href="/docs/translation_interface/machine_translation/#getting-your-microsoft-azure-translator-api-token">
d’aide?</a>
-
<strong>Optional</strong>. Use this space to describe your project or give instructions to your translators. This text will be displayed on your project home page. You can format your text using Markdown.
<strong>
Optional</strong>
. Use this space to describe your project or give instructions to your translators. This text will be displayed on your project home page. You can format your text using Markdown.<strong>
Facultatif</strong>
. Utilisez cet espace pour décrire votre projet ou pour donner des instructions à vos traducteurs. Vous pouvez formater votre texte avec Markdown. Ce texte sera affiché sur la page d’acceuil de votre projet. -
<strong>Optional</strong>. Your project website URL.
<strong>
Optional</strong>
. Your project website URL.<strong>
facultatif</strong>
. L’URL du site de votre projet. -
<strong>Mandatory</strong>. Your project or product name. You will be able to change it later.
<strong>
Mandatory</strong>
. Your project or product name. You will be able to change it later.<strong>
Obligatoire</strong>
. Le nom de votre projet affiché sur WebTranslateIt. Vous pourrez le modifier plus tard. -
Change the source language for another language.<br/>The word count will be recalculated.
Change the source language for another language.
<br/>
The word count will be recalculated.Change la langue source pour une autre langue.<br/>
Le nombre de mots sera recompté. -
URL of a webhook. A <code>HTTP POST</code> request will be made to the provided URL with a payload containing the translation changes. You can also use a <a href="https://api.slack.com/messaging/webhooks">Slack Incoming Webhook</a> to have WebTranslateIt post about translation updates in a channel.
URL of a webhook. A
<code>
HTTP POST</code>
request will be made to the provided URL with a payload containing the translation changes. You can also use a<a href="https://api.slack.com/messaging/webhooks">
Slack Incoming Webhook</a>
to have WebTranslateIt post about translation updates in a channel.URL d’un webhook. Une requête<code>
HTTP POST</code>
sera faite lors de chaque traduction à l’URL fournie avec les paramètres de la traduction. Vous pouvez aussi utiliser un<a href="https://api.slack.com/messaging/webhooks">
Webhook Slack</a>
afin que WebTranslateIt envoie des notifications à propos de nouvelles traductions sur un channel Slack. -
You can <a href="%{link}">invite people to this project</a>.
You can
<a href="%{link}">
invite people to this project</a>
.Vous pouvez<a href="%{link}">
inviter des gens à rejoindre ce projet</a>
. -
<strong>Pending</strong>
<strong>
Pending</strong>
<strong>
En attente</strong>
-
<strong>Requested</strong>
<strong>
Requested</strong>
<strong>
Demandée</strong>
-
<strong>%{role_name}</strong>, %{locale_name}
<strong>
%{role_name}</strong>
, %{locale_name}<strong>
%{role_name}</strong>
, %{locale_name} -
<span>%{count}</span> segment <span>%{count}</span> segments oneThis plural form is used for numbers like: 1<span>
%{count}</span>
segmentotherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>
%{count}</span>
segments
oneThis plural form is used for numbers like: n in 0..1<span>
%{count}</span>
segmentotherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>
%{count}</span>
segments
-
<span>%{count}</span> character <span>%{count}</span> characters oneThis plural form is used for numbers like: 1<span>
%{count}</span>
characterotherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>
%{count}</span>
characters
oneThis plural form is used for numbers like: n in 0..1<span>
%{count}</span>
caractèreotherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>
%{count}</span>
caractères
-
<span>%{count}</span> word <span>%{count}</span> words oneThis plural form is used for numbers like: 1<span>
%{count}</span>
wordotherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>
%{count}</span>
words
oneThis plural form is used for numbers like: n in 0..1<span>
%{count}</span>
mototherThis plural form is used for numbers like: everything else<span>
%{count}</span>
mots
-
or <a href="%{link}">Cancel</a>
or
<a href="%{link}">
Cancel</a>
ou<a href="%{link}">
Annuler</a>
-
If you think this is a mistake, <a href="https://webtranslateit.com/support">please contact us</a> and we will sort it out.
If you think this is a mistake,
<a href="https://webtranslateit.com/support">
please contact us</a>
and we will sort it out.Si vous pensez que c’est une erreur, n’hésitez pas<a href="https://webtranslateit.com/fr/support">
à nous contacter</a>
et nous vérifierons. -
<li>Easy-to-use, collaborative editor</li> <li><abbr title="Validations prevent bad translations or translations breaking code from being saved">Prevents bad translations with validations</abbr></li> <li><abbr title="Customise your integration to WebTranslateIt using our API and command-line synchronization tool">API & CLI tools for programmers</abbr></li> <li><abbr title="Our integrated Translation Memory leverages the text that you already translated so translators don’t have to translate the same text twice. Everything is set up automatically.">Automatic Translation Memory</abbr></li> <li><abbr title="This plan integrates machine translation from Google Translate and Bing Translator, free of charge">Free Machine Translation</abbr></li> <li><abbr title="Explain difficult text to translate to translators by giving them context before they even send questions">Screenshots & Comments</abbr></li> <li><abbr title="With time, some people on your collaborators no longer work at your organization. WebTranslateIt lets you know when some of your collaborators are no longer active on the project.">Inactive Users Management</abbr></li> <li>Over 40 file formats supported</li>
<li>
Easy-to-use, collaborative editor</li>
<li><abbr title="Validations prevent bad translations or translations breaking code from being saved">
Prevents bad translations with validations</abbr></li>
<li><abbr title="Customise your integration to WebTranslateIt using our API and command-line synchronization tool">
API & CLI tools for programmers</abbr></li>
<li><abbr title="Our integrated Translation Memory leverages the text that you already translated so translators don’t have to translate the same text twice. Everything is set up automatically.">
Automatic Translation Memory</abbr></li>
<li><abbr title="This plan integrates machine translation from Google Translate and Bing Translator, free of charge">
Free Machine Translation</abbr></li>
<li><abbr title="Explain difficult text to translate to translators by giving them context before they even send questions">
Screenshots & Comments</abbr></li>
<li><abbr title="With time, some people on your collaborators no longer work at your organization. WebTranslateIt lets you know when some of your collaborators are no longer active on the project.">
Inactive Users Management</abbr></li>
<li>
Over 40 file formats supported</li>
<li>
Éditeur collaboratif facile à utiliser</li>
<li><abbr title="Les validations empêchent d’enregistrer les traductions incorrectes ou pouvant casser votre code">
Prévient les mauvaises traductions</abbr></li>
<li><abbr title="Personnalisez votre intégration à WebTranslateIt à l'aide de notre API et de notre outil de synchronisation">
API et CLI pour les programmeurs</abbr></li>
<li><abbr title="Notre mémoire de traduction intégrée exploite le texte que vous avez déjà traduit afin que les traducteurs n'aient pas à traduire deux fois le même texte. Tout se configure automatiquement.">
Mémoire de traduction auto</abbr></li>
<li><abbr title="Ce forfait intègre gratuitement la traduction automatique de Google Translate et Bing Translator">
Traduction machine gratuite</abbr></li>
<li><abbr title="Facilitez le travail des traducteurs en leur donnant des informations contextuelles avant même qu'ils posent des questions">
Captures d'écran et commentaires</abbr></li>
<li><abbr title="Avec le temps, vos collaborators peuvent ne plus travailler pour votre organisation sans que vous ne vous en rendiez compte. WebTranslateIt vous fait savoir lorsqu'un de vos collaborateurs n'est plus actif.">
Gestion des utilisateurs inactifs</abbr></li>
<li>
Plus de 40 formats de fichiers pris en charge</li>