WebTranslateIt Software SL/WebTranslateIt
-
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
Your password won't change until you access the link above and create a new one.
Votre mot de passe ne changera pas tant que vous n'en aurez pas créé un nouveau en accédant au lien ci-dessus. -
Your account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts.
Your account has been locked due to an excessive number of unsuccessful sign in attempts.
Votre compte a été verrouillé en raison d'un nombre excessif de tentatives infructueuses de connexion. -
Click the link below to unlock your account:
Click the link below to unlock your account:
Cliquez sur le lien ci-dessous pour débloquer votre compte : -
Unlock my account
Unlock my account
Débloquer mon compte -
Hello %{email}!
Hello %{email}!
Bonjour %{email} ! -
We're contacting you to notify you that your email is being changed to %{unconfirmed_email}.
We're contacting you to notify you that your email is being changed to %{unconfirmed_email}.
Nous vous contactons pour vous informer que votre adresse e-mail est en train d'être modifiée par %{unconfirmed_email}. -
We're contacting you to notify you that your email has been changed to %{email}.
We're contacting you to notify you that your email has been changed to %{email}.
Nous vous contactons pour vous informer que votre e-mail a été modifiée par %{email}. -
not strong enough. Consider adding a number, symbols or more letters to make it stronger.
not strong enough. Consider adding a number, symbols or more letters to make it stronger.
pas assez fort. Envisagez d'ajouter un chiffre, des symboles ou plusieurs lettres pour le rendre plus fort. -
Current Password
Current Password
Mot de passe actuel -
Segment Lifecycle
Segment Lifecycle
Cycle de vie des segments -
containing <strong>%{thing}</strong> replaced by:
containing
<strong>
%{thing}</strong>
replaced by:contenant<strong>
%{thing}</strong>
remplacée par : -
Automated Translations Behaviour
Automated Translations Behaviour
Comportement des traductions automatiques -
Automated Translations need verification
Automated Translations need verification
Les traductions automatiques doivent être vérifiées -
By default translations made using a Machine Translate or Complete Matches <a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">batch operation</a>, or using <a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">Auto-Translate</a> flag the translations as “To Verify”. Untick this checkbox if you’d rather have the batch operation flag them as unproofread.
By default translations made using a Machine Translate or Complete Matches
<a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">
batch operation</a>
, or using<a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">
Auto-Translate</a>
flag the translations as “To Verify”. Untick this checkbox if you’d rather have the batch operation flag them as unproofread.Par défaut, les traductions effectuées à l'aide d'une<a href="https://webtranslateit.com/docs/batch_operations">
opération en batch</a>
utilisant la traduction machine ou la mémoire de traduction, ou bien à l’aide de<a href="https://webtranslateit.com/docs/auto_translate">
Auto-Translate</a>
marquent les traductions comme « À vérifier ». Décochez cette case si vous préférez que l'opération en batch les marque comme non relues. -
Filter Statistics…
Filter Statistics…
Filtrer les statistiques… -
Unlimited languages. Unlimited projects. 15-day free trial.
Unlimited languages. Unlimited projects. 15-day free trial.
Des forfaits simples et sans engagement.<br />
Gratuit pendant 15 jours. -
Everything you need to successfully translate a mid-size app with its companion mobile apps.
Everything you need to successfully translate a mid-size app with its companion mobile apps.
Tout ce dont vous avez besoin pour traduire avec succès une application de taille moyenne avec ses applications mobiles associées. -
For growing translation projects needing history and billing.
For growing translation projects needing history and billing.
Pour les projets de traduction en pleine croissance nécessitant un historique et une facturation des traductions. -
For larger companies needing Team management
For larger companies needing Team management
Pour les grandes entreprises ayant besoin de la gestion des équipes -
Show All Users
Show All Users
Afficher tous les utilisateurs